The Project Gutenberg eBook of Love’s Labour’s Lost, by William Shakespeare This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Love’s Labour’s Lost Author: William Shakespeare Release Date: October, 1998 [eBook #1510] [Most recently updated: July 3, 2023] Language: English Produced by: the PG Shakespeare Team, a team of about twenty Project Gutenberg volunteers *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LOVE’S LABOUR’S LOST *** cover LOVE’S LABOUR’S LOST by William Shakespeare Contents ACT I Scene I. The King of Navarre’s park Scene II. The park ACT II Scene I. The King of Navarre’s park. A pavilion and tents at a distance ACT III Scene I. The King of Navarre’s park ACT IV Scene I. The King of Navarre’s park Scene II. The same Scene III. The same ACT V Scene I. The King of Navarre’s park Scene II. The same. Before the Princess’s pavilion Dramatis Personæ KING of Navarre, also known as Ferdinand BEROWNE, Lord attending on the King LONGAVILLE, Lord attending on the King DUMAINE, Lord attending on the King The PRINCESS of France ROSALINE, Lady attending on the Princess MARIA, Lady attending on the Princess KATHARINE, Lady attending on the Princess BOYET, Lord attending on the Princess Don Adriano de ARMADO, a fantastical Spaniard MOTH, Page to Armado JAQUENETTA, a country wench COSTARD, a Clown DULL, a Constable HOLOFERNES, a Schoolmaster Sir NATHANIEL, a Curate A FORESTER MARCADÉ, a messenger from France Lords, Blackamoors, Officers and Others, Attendants on the King and Princess. SCENE: Navarre ACT I SCENE I. The King of Navarre’s park Enter Ferdinand, King of Navarre, Berowne, Longaville and Dumaine. KING. Let fame, that all hunt after in their lives, Live registered upon our brazen tombs, And then grace us in the disgrace of death; When, spite of cormorant devouring time, Th’ endeavour of this present breath may buy That honour which shall bate his scythe’s keen edge, And make us heirs of all eternity. Therefore, brave conquerors, for so you are That war against your own affections And the huge army of the world’s desires, Our late edict shall strongly stand in force. Navarre shall be the wonder of the world; Our court shall be a little academe, Still and contemplative in living art. You three, Berowne, Dumaine and Longaville, Have sworn for three years’ term to live with me, My fellow-scholars, and to keep those statutes That are recorded in this schedule here. Your oaths are passed, and now subscribe your names, That his own hand may strike his honour down That violates the smallest branch herein. If you are armed to do as sworn to do, Subscribe to your deep oaths, and keep it too. LONGAVILLE. I am resolved. ’Tis but a three years’ fast. The mind shall banquet, though the body pine. Fat paunches have lean pates, and dainty bits Make rich the ribs, but bankrupt quite the wits. [_He signs._] DUMAINE. My loving lord, Dumaine is mortified. The grosser manner of these world’s delights He throws upon the gross world’s baser slaves. To love, to wealth, to pomp, I pine and die, With all these living in philosophy. [_He signs._] BEROWNE. I can but say their protestation over. So much, dear liege, I have already sworn, That is, to live and study here three years. But there are other strict observances: As not to see a woman in that term, Which I hope well is not enrolled there; And one day in a week to touch no food, And but one meal on every day beside, The which I hope is not enrolled there; And then to sleep but three hours in the night, And not be seen to wink of all the day, When I was wont to think no harm all night, And make a dark night too of half the day, Which I hope well is not enrolled there. O, these are barren tasks, too hard to keep, Not to see ladies, study, fast, not sleep. KING. Your oath is passed to pass away from these. BEROWNE. Let me say no, my liege, an if you please. I only swore to study with your Grace And stay here in your court for three years’ space. LONGAVILLE. You swore to that, Berowne, and to the rest. BEROWNE. By yea and nay, sir, then I swore in jest. What is the end of study, let me know? KING. Why, that to know which else we should not know. BEROWNE. Things hid and barred, you mean, from common sense? KING. Ay, that is study’s god-like recompense. BEROWNE. Come on, then, I will swear to study so, To know the thing I am forbid to know: As thus, to study where I well may dine, When I to feast expressly am forbid; Or study where to meet some mistress fine, When mistresses from common sense are hid; Or, having sworn too hard-a-keeping oath, Study to break it, and not break my troth. If study’s gain be thus, and this be so, Study knows that which yet it doth not know. Swear me to this, and I will ne’er say no. KING. These be the stops that hinder study quite, And train our intellects to vain delight. BEROWNE. Why, all delights are vain, but that most vain Which, with pain purchased, doth inherit pain: As painfully to pore upon a book To seek the light of truth, while truth the while Doth falsely blind the eyesight of his look. Light seeking light doth light of light beguile; So, ere you find where light in darkness lies, Your light grows dark by losing of your eyes. Study me how to please the eye indeed By fixing it upon a fairer eye, Who dazzling so, that eye shall be his heed, And give him light that it was blinded by. Study is like the heaven’s glorious sun, That will not be deep-searched with saucy looks; Small have continual plodders ever won, Save base authority from others’ books. These earthly godfathers of heaven’s lights, That give a name to every fixed star, Have no more profit of their shining nights Than those that walk and wot not what they are. Too much to know is to know naught but fame, And every godfather can give a name. KING. How well he’s read, to reason against reading. DUMAINE. Proceeded well, to stop all good proceeding. LONGAVILLE. He weeds the corn, and still lets grow the weeding. BEROWNE. The spring is near when green geese are a-breeding. DUMAINE. How follows that? BEROWNE. Fit in his place and time. DUMAINE. In reason nothing. BEROWNE. Something then in rhyme. LONGAVILLE. Berowne is like an envious sneaping frost That bites the first-born infants of the spring. BEROWNE. Well, say I am. Why should proud summer boast Before the birds have any cause to sing? Why should I joy in any abortive birth? At Christmas I no more desire a rose Than wish a snow in May’s new-fangled shows, But like of each thing that in season grows. So you, to study now it is too late, Climb o’er the house to unlock the little gate. KING. Well, sit you out. Go home, Berowne. Adieu. BEROWNE. No, my good lord, I have sworn to stay with you, And though I have for barbarism spoke more Than for that angel knowledge you can say, Yet confident I’ll keep what I have sworn And bide the penance of each three years’ day. Give me the paper, let me read the same, And to the strictest decrees I’ll write my name. KING. How well this yielding rescues thee from shame. BEROWNE. [_Reads_.] _Item, That no woman shall come within a mile of my court._ Hath this been proclaimed? LONGAVILLE. Four days ago. BEROWNE. Let’s see the penalty. [_Reads_.] _On pain of losing her tongue._ Who devised this penalty? LONGAVILLE. Marry, that did I. BEROWNE. Sweet lord, and why? LONGAVILLE. To fright them hence with that dread penalty. BEROWNE. A dangerous law against gentility. [_Reads_.] _Item, If any man be seen to talk with a woman within the term of three years, he shall endure such public shame as the rest of the court can possibly devise._ This article, my liege, yourself must break, For well you know here comes in embassy The French King’s daughter, with yourself to speak— A mild of grace and complete majesty— About surrender up of Aquitaine To her decrepit, sick, and bedrid father. Therefore this article is made in vain, Or vainly comes th’ admired Princess hither. KING. What say you, lords? Why, this was quite forgot. BEROWNE. So study evermore is overshot. While it doth study to have what it would, It doth forget to do the thing it should; And when it hath the thing it hunteth most, ’Tis won as towns with fire: so won, so lost. KING. We must of force dispense with this decree. She must lie here on mere necessity. BEROWNE. Necessity will make us all forsworn Three thousand times within this three years’ space; For every man with his affects is born, Not by might mastered, but by special grace. If I break faith, this word shall speak for me: I am forsworn on mere necessity. So to the laws at large I write my name, And he that breaks them in the least degree Stands in attainder of eternal shame. Suggestions are to other as to me; But I believe, although I seem so loath, I am the last that will last keep his oath. [_He signs._] But is there no quick recreation granted? KING. Ay, that there is. Our court, you know, is haunted With a refined traveller of Spain, A man in all the world’s new fashion planted, That hath a mint of phrases in his brain; One who the music of his own vain tongue Doth ravish like enchanting harmony, A man of complements, whom right and wrong Have chose as umpire of their mutiny. This child of fancy, that Armado hight, For interim to our studies shall relate In high-born words the worth of many a knight From tawny Spain lost in the world’s debate. How you delight, my lords, I know not, I, But I protest I love to hear him lie, And I will use him for my minstrelsy. BEROWNE. Armado is a most illustrious wight, A man of fire-new words, fashion’s own knight. LONGAVILLE. Costard the swain and he shall be our sport, And so to study three years is but short. Enter Dull, a Constable, with a letter, and Costard. DULL. Which is the Duke’s own person? BEROWNE. This, fellow. What wouldst? DULL. I myself reprehend his own person, for I am his Grace’s farborough. But I would see his own person in flesh and blood. BEROWNE. This is he. DULL. Signior Arm… Arm… commends you. There’s villainy abroad. This letter will tell you more. COSTARD. Sir, the contempts thereof are as touching me. KING. A letter from the magnificent Armado. BEROWNE. How long soever the matter, I hope in God for high words. LONGAVILLE. A high hope for a low heaven. God grant us patience! BEROWNE. To hear, or forbear laughing? LONGAVILLE. To hear meekly, sir, and to laugh moderately, or to forbear both. BEROWNE. Well, sir, be it as the style shall give us cause to climb in the merriness. COSTARD. The matter is to me, sir, as concerning Jaquenetta. The manner of it is, I was taken with the manner. BEROWNE. In what manner? COSTARD. In manner and form following, sir, all those three. I was seen with her in the manor-house, sitting with her upon the form, and taken following her into the park, which, put together, is “in manner and form following”. Now, sir, for the manner. It is the manner of a man to speak to a woman. For the form—in some form. BEROWNE. For the “following”, sir? COSTARD. As it shall follow in my correction, and God defend the right! KING. Will you hear this letter with attention? BEROWNE. As we would hear an oracle. COSTARD. Such is the simplicity of man to hearken after the flesh. KING. [_Reads_.] _Great deputy, the welkin’s vicegerent and sole dominator of Navarre, my soul’s earth’s god and body’s fostering patron—_ COSTARD. Not a word of Costard yet. KING. [_Reads_.] _So it is—_ COSTARD. It may be so; but if he say it is so, he is, in telling true, but so. KING. Peace! COSTARD. Be to me, and every man that dares not fight. KING. No words! COSTARD. Of other men’s secrets, I beseech you. KING. [_Reads_.] _So it is, besieged with sable-coloured melancholy, I did commend the black-oppressing humour to the most wholesome physic of thy health-giving air; and, as I am a gentleman, betook myself to walk. The time when? About the sixth hour, when beasts most graze, birds best peck, and men sit down to that nourishment which is called supper. So much for the time when. Now for the ground which? Which, I mean, I walked upon. It is ycleped thy park. Then for the place, where? Where, I mean, I did encounter that obscene and most preposterous event that draweth from my snow-white pen the ebon-coloured ink, which here thou viewest, beholdest, surveyest, or seest. But to the place where? It standeth north-north-east and by east from the west corner of thy curious-knotted garden. There did I see that low-spirited swain, that base minnow of thy mirth—_ COSTARD. Me? KING. [_Reads_.] _That unlettered small-knowing soul—_ COSTARD. Me? KING. [_Reads_.] _That shallow vassal—_ COSTARD. Still me? KING. [_Reads_.] _Which, as I remember, hight Costard—_ COSTARD. O me! KING. [_Reads_.] _Sorted and consorted, contrary to thy established proclaimed edict and continent canon, which with, O, with—but with this I passion to say wherewith—_ COSTARD. With a wench. KING. [_Reads_.] _With a child of our grandmother Eve, a female; or, for thy more sweet understanding, a woman. Him, I, as my ever-esteemed duty pricks me on, have sent to thee, to receive the meed of punishment, by thy sweet Grace’s officer, Antony Dull, a man of good repute, carriage, bearing, and estimation._ DULL. Me, an’t shall please you; I am Antony Dull. KING. [_Reads_.] _For Jaquenetta, so is the weaker vessel called which I apprehended with the aforesaid swain, I keep her as a vessel of thy law’s fury, and shall, at the least of thy sweet notice, bring her to trial. Thine, in all compliments of devoted and heartburning heat of duty, Don Adriano de Armado._ BEROWNE. This is not so well as I looked for, but the best that ever I heard. KING. Ay, the best for the worst. But, sirrah, what say you to this? COSTARD. Sir, I confess the wench. KING. Did you hear the proclamation? COSTARD. I do confess much of the hearing it, but little of the marking of it. KING. It was proclaimed a year’s imprisonment to be taken with a wench. COSTARD. I was taken with none, sir. I was taken with a damsel. KING. Well, it was proclaimed “damsel”. COSTARD. This was no damsel neither, sir; she was a virgin. KING. It is so varied too, for it was proclaimed “virgin”. COSTARD. If it were, I deny her virginity. I was taken with a maid. KING. This maid will not serve your turn, sir. COSTARD. This maid will serve my turn, sir. KING. Sir, I will pronounce your sentence: you shall fast a week with bran and water. COSTARD. I had rather pray a month with mutton and porridge. KING. And Don Armado shall be your keeper. My Lord Berowne, see him delivered o’er; And go we, lords, to put in practice that Which each to other hath so strongly sworn. [_Exeunt King, Longaville and Dumaine._] BEROWNE. I’ll lay my head to any good man’s hat These oaths and laws will prove an idle scorn. Sirrah, come on. COSTARD. I suffer for the truth, sir; for true it is I was taken with Jaquenetta, and Jaquenetta is a true girl. And therefore welcome the sour cup of prosperity! Affliction may one day smile again, and till then, sit thee down, sorrow. [_Exeunt._] SCENE II. The park Enter Armado and Moth, his Page. ARMADO. Boy, what sign is it when a man of great spirit grows melancholy? MOTH. A great sign, sir, that he will look sad. ARMADO. Why, sadness is one and the selfsame thing, dear imp. MOTH. No, no, O Lord, sir, no. ARMADO. How canst thou part sadness and melancholy, my tender juvenal? MOTH. By a familiar demonstration of the working, my tough signior. ARMADO. Why tough signior? Why tough signior? MOTH. Why tender juvenal? Why tender juvenal? ARMADO. I spoke it, tender juvenal, as a congruent epitheton appertaining to thy young days, which we may nominate tender. MOTH. And I, tough signior, as an appertinent title to your old time, which we may name tough. ARMADO. Pretty and apt. MOTH. How mean you, sir? I pretty and my saying apt, or I apt, and my saying pretty? ARMADO. Thou pretty, because little. MOTH. Little pretty, because little. Wherefore apt? ARMADO. And therefore apt, because quick. MOTH. Speak you this in my praise, master? ARMADO. In thy condign praise. MOTH. I will praise an eel with the same praise. ARMADO. What, that an eel is ingenious? MOTH. That an eel is quick. ARMADO. I do say thou art quick in answers. Thou heat’st my blood. MOTH. I am answered, sir. ARMADO. I love not to be crossed. MOTH. [_Aside_.] He speaks the mere contrary; crosses love not him. ARMADO. I have promised to study three years with the Duke. MOTH. You may do it in an hour, sir. ARMADO. Impossible. MOTH. How many is one thrice told? ARMADO. I am ill at reckoning. It fitteth the spirit of a tapster. MOTH. You are a gentleman and a gamester, sir. ARMADO. I confess both. They are both the varnish of a complete man. MOTH. Then I am sure you know how much the gross sum of deuce-ace amounts to. ARMADO. It doth amount to one more than two. MOTH. Which the base vulgar do call three. ARMADO. True. MOTH. Why, sir, is this such a piece of study? Now here’s three studied ere ye’ll thrice wink. And how easy it is to put “years” to the word “three”, and study three years in two words, the dancing horse will tell you. ARMADO. A most fine figure! MOTH. [_Aside_.] To prove you a cipher. ARMADO. I will hereupon confess I am in love; and as it is base for a soldier to love, so am I in love with a base wench. If drawing my sword against the humour of affection would deliver me from the reprobate thought of it, I would take desire prisoner, and ransom him to any French courtier for a new-devised curtsy. I think scorn to sigh; methinks I should outswear Cupid. Comfort me, boy. What great men have been in love? MOTH. Hercules, master. ARMADO. Most sweet Hercules! More authority, dear boy, name more; and, sweet my child, let them be men of good repute and carriage. MOTH. Samson, master. He was a man of good carriage, great carriage, for he carried the town gates on his back like a porter, and he was in love. ARMADO. O well-knit Samson, strong-jointed Samson! I do excel thee in my rapier as much as thou didst me in carrying gates. I am in love too. Who was Samson’s love, my dear Moth? MOTH. A woman, master. ARMADO. Of what complexion? MOTH. Of all the four, or the three, or the two, or one of the four. ARMADO. Tell me precisely of what complexion. MOTH. Of the sea-water green, sir. ARMADO. Is that one of the four complexions? MOTH. As I have read, sir; and the best of them too. ARMADO. Green indeed is the colour of lovers. But to have a love of that colour, methinks Samson had small reason for it. He surely affected her for her wit. MOTH. It was so, sir, for she had a green wit. ARMADO. My love is most immaculate white and red. MOTH. Most maculate thoughts, master, are masked under such colours. ARMADO. Define, define, well-educated infant. MOTH. My father’s wit and my mother’s tongue assist me! ARMADO. Sweet invocation of a child, most pretty, and pathetical! MOTH. If she be made of white and red, Her faults will ne’er be known; For blushing cheeks by faults are bred, And fears by pale white shown. Then if she fear, or be to blame, By this you shall not know, For still her cheeks possess the same Which native she doth owe. A dangerous rhyme, master, against the reason of white and red. ARMADO. Is there not a ballad, boy, of the King and the Beggar? MOTH. The world was very guilty of such a ballad some three ages since, but I think now ’tis not to be found; or if it were, it would neither serve for the writing nor the tune. ARMADO. I will have that subject newly writ o’er, that I may example my digression by some mighty precedent. Boy, I do love that country girl that I took in the park with the rational hind Costard. She deserves well. MOTH. [_Aside_.] To be whipped: and yet a better love than my master. ARMADO. Sing, boy. My spirit grows heavy in love. MOTH. And that’s great marvel, loving a light wench. ARMADO. I say, sing. MOTH. Forbear till this company be past. Enter Costard the Clown, Dull the Constable and Jaquenetta a Wench. DULL. Sir, the Duke’s pleasure is that you keep Costard safe; and you must suffer him to take no delight, nor no penance, but he must fast three days a week. For this damsel, I must keep her at the park. She is allowed for the dey-woman. Fare you well. ARMADO. I do betray myself with blushing.—Maid. JAQUENETTA. Man. ARMADO. I will visit thee at the lodge. JAQUENETTA. That’s hereby. ARMADO. I know where it is situate. JAQUENETTA. Lord, how wise you are! ARMADO. I will tell thee wonders. JAQUENETTA. With that face? ARMADO. I love thee. JAQUENETTA. So I heard you say. ARMADO. And so, farewell. JAQUENETTA. Fair weather after you! DULL. Come, Jaquenetta, away. [_Exeunt Dull and Jaquenetta._] ARMADO. Villain, thou shalt fast for thy offences ere thou be pardoned. COSTARD. Well, sir, I hope when I do it I shall do it on a full stomach. ARMADO. Thou shalt be heavily punished. COSTARD. I am more bound to you than your fellows, for they are but lightly rewarded. ARMADO. Take away this villain. Shut him up. MOTH. Come, you transgressing slave, away! COSTARD. Let me not be pent up, sir. I will fast being loose. MOTH. No, sir, that were fast and loose. Thou shalt to prison. COSTARD. Well, if ever I do see the merry days of desolation that I have seen, some shall see. MOTH. What shall some see? COSTARD. Nay, nothing, Master Moth, but what they look upon. It is not for prisoners to be too silent in their words, and therefore I will say nothing. I thank God I have as little patience as another man, and therefore I can be quiet. [_Exeunt Moth and Costard._] ARMADO. I do affect the very ground, which is base, where her shoe, which is baser, guided by her foot, which is basest, doth tread. I shall be forsworn, which is a great argument of falsehood, if I love. And how can that be true love which is falsely attempted? Love is a familiar; Love is a devil. There is no evil angel but Love. Yet was Samson so tempted, and he had an excellent strength; yet was Solomon so seduced, and he had a very good wit. Cupid’s butt-shaft is too hard for Hercules’ club, and therefore too much odds for a Spaniard’s rapier. The first and second cause will not serve my turn; the _passado_ he respects not, the _duello_ he regards not. His disgrace is to be called boy, but his glory is to subdue men. Adieu, valour; rust, rapier; be still, drum, for your manager is in love. Yea, he loveth. Assist me, some extemporal god of rhyme, for I am sure I shall turn sonnet. Devise, wit; write, pen; for I am for whole volumes in folio. [_Exit._] ACT II SCENE I. The King of Navarre’s park. A pavilion and tents at a distance Enter the Princess of France, with three attending Ladies: Rosaline, Maria, Katharine and three Lords: Boyet, and two others. BOYET. Now, madam, summon up your dearest spirits. Consider who the King your father sends, To whom he sends, and what’s his embassy. Yourself, held precious in the world’s esteem, To parley with the sole inheritor Of all perfections that a man may owe, Matchless Navarre; the plea of no less weight Than Aquitaine, a dowry for a queen. Be now as prodigal of all dear grace As Nature was in making graces dear When she did starve the general world beside And prodigally gave them all to you. PRINCESS. Good Lord Boyet, my beauty, though but mean, Needs not the painted flourish of your praise. Beauty is bought by judgement of the eye, Not uttered by base sale of chapmen’s tongues. I am less proud to hear you tell my worth Than you much willing to be counted wise In spending your wit in the praise of mine. But now to task the tasker: good Boyet, You are not ignorant, all-telling fame Doth noise abroad Navarre hath made a vow, Till painful study shall outwear three years, No woman may approach his silent court. Therefore to’s seemeth it a needful course, Before we enter his forbidden gates, To know his pleasure; and in that behalf, Bold of your worthiness, we single you As our best-moving fair solicitor. Tell him the daughter of the King of France, On serious business craving quick dispatch, Importunes personal conference with his Grace. Haste, signify so much, while we attend, Like humble-visaged suitors, his high will. BOYET. Proud of employment, willingly I go. PRINCESS. All pride is willing pride, and yours is so. [_Exit Boyet._] Who are the votaries, my loving lords, That are vow-fellows with this virtuous Duke? LORD. Lord Longaville is one. PRINCESS. Know you the man? MARIA. I know him, madam. At a marriage feast Between Lord Perigort and the beauteous heir Of Jaques Falconbridge, solemnized In Normandy, saw I this Longaville. A man of sovereign parts, he is esteemed, Well fitted in arts, glorious in arms. Nothing becomes him ill that he would well. The only soil of his fair virtue’s gloss, If virtue’s gloss will stain with any soil, Is a sharp wit matched with too blunt a will, Whose edge hath power to cut, whose will still wills It should none spare that come within his power. PRINCESS. Some merry mocking lord, belike. Is’t so? MARIA. They say so most that most his humours know. PRINCESS. Such short-lived wits do wither as they grow. Who are the rest? KATHARINE. The young Dumaine, a well-accomplished youth, Of all that virtue love for virtue loved; Most power to do most harm, least knowing ill, For he hath wit to make an ill shape good, And shape to win grace though he had no wit. I saw him at the Duke Alençon’s once; And much too little of that good I saw Is my report to his great worthiness. ROSALINE. Another of these students at that time Was there with him, if I have heard a truth. Berowne they call him, but a merrier man, Within the limit of becoming mirth, I never spent an hour’s talk withal. His eye begets occasion for his wit, For every object that the one doth catch The other turns to a mirth-moving jest, Which his fair tongue, conceit’s expositor, Delivers in such apt and gracious words That aged ears play truant at his tales, And younger hearings are quite ravished, So sweet and voluble is his discourse. PRINCESS. God bless my ladies! Are they all in love, That every one her own hath garnished With such bedecking ornaments of praise? LORD. Here comes Boyet. Enter Boyet. PRINCESS. Now, what admittance, lord? BOYET. Navarre had notice of your fair approach, And he and his competitors in oath Were all addressed to meet you, gentle lady, Before I came. Marry, thus much I have learned: He rather means to lodge you in the field, Like one that comes here to besiege his court, Than seek a dispensation for his oath, To let you enter his unpeopled house. Enter King of Navarre, Longaville, Dumaine, Berowne and Attendants. Here comes Navarre. KING. Fair Princess, welcome to the court of Navarre. PRINCESS. “Fair” I give you back again, and “welcome” I have not yet. The roof of this court is too high to be yours, and welcome to the wide fields too base to be mine. KING. You shall be welcome, madam, to my court. PRINCESS. I will be welcome then. Conduct me thither. KING. Hear me, dear lady. I have sworn an oath. PRINCESS. Our Lady help my lord! He’ll be forsworn. KING. Not for the world, fair madam, by my will. PRINCESS. Why, will shall break it; will, and nothing else. KING. Your ladyship is ignorant what it is. PRINCESS. Were my lord so, his ignorance were wise, Where now his knowledge must prove ignorance. I hear your Grace hath sworn out housekeeping. ’Tis deadly sin to keep that oath, my lord, And sin to break it. But pardon me, I am too sudden bold. To teach a teacher ill beseemeth me. Vouchsafe to read the purpose of my coming, And suddenly resolve me in my suit. [_She gives him a paper._] KING. Madam, I will, if suddenly I may. PRINCESS. You will the sooner that I were away, For you’ll prove perjured if you make me stay. [_The King reads the paper._] BEROWNE. [_To Rosaline_.] Did not I dance with you in Brabant once? ROSALINE. Did not I dance with you in Brabant once? BEROWNE. I know you did. ROSALINE. How needless was it then To ask the question! BEROWNE. You must not be so quick. ROSALINE. ’Tis long of you that spur me with such questions. BEROWNE. Your wit’s too hot, it speeds too fast, ’twill tire. ROSALINE. Not till it leave the rider in the mire. BEROWNE. What time o’ day? ROSALINE. The hour that fools should ask. BEROWNE. Now fair befall your mask. ROSALINE. Fair fall the face it covers. BEROWNE. And send you many lovers! ROSALINE. Amen, so you be none. BEROWNE. Nay, then will I be gone. KING. Madam, your father here doth intimate The payment of a hundred thousand crowns, Being but the one half of an entire sum Disbursed by my father in his wars. But say that he or we, as neither have, Received that sum, yet there remains unpaid A hundred thousand more, in surety of the which One part of Aquitaine is bound to us, Although not valued to the money’s worth. If then the King your father will restore But that one half which is unsatisfied, We will give up our right in Aquitaine, And hold fair friendship with his majesty. But that, it seems, he little purposeth; For here he doth demand to have repaid A hundred thousand crowns, and not demands, On payment of a hundred thousand crowns, To have his title live in Aquitaine, Which we much rather had depart withal, And have the money by our father lent, Than Aquitaine, so gelded as it is. Dear Princess, were not his requests so far From reason’s yielding, your fair self should make A yielding ’gainst some reason in my breast, And go well satisfied to France again. PRINCESS. You do the King my father too much wrong, And wrong the reputation of your name, In so unseeming to confess receipt Of that which hath so faithfully been paid. KING. I do protest I never heard of it; And, if you prove it, I’ll repay it back Or yield up Aquitaine. PRINCESS. We arrest your word. Boyet, you can produce acquittances For such a sum from special officers Of Charles his father. KING. Satisfy me so. BOYET. So please your Grace, the packet is not come Where that and other specialties are bound. Tomorrow you shall have a sight of them. KING. It shall suffice me; at which interview All liberal reason I will yield unto. Meantime receive such welcome at my hand As honour, without breach of honour, may Make tender of to thy true worthiness. You may not come, fair Princess, in my gates, But here without you shall be so received As you shall deem yourself lodged in my heart, Though so denied fair harbour in my house. Your own good thoughts excuse me, and farewell. Tomorrow shall we visit you again. PRINCESS. Sweet health and fair desires consort your Grace. KING. Thy own wish wish I thee in every place. [_Exeunt the King, Longaville and Dumaine._] BEROWNE. Lady, I will commend you to mine own heart. ROSALINE. Pray you, do my commendations; I would be glad to see it. BEROWNE. I would you heard it groan. ROSALINE. Is the fool sick? BEROWNE. Sick at the heart. ROSALINE. Alack, let it blood. BEROWNE. Would that do it good? ROSALINE. My physic says “ay”. BEROWNE. Will you prick’t with your eye? ROSALINE. _Non point_, with my knife. BEROWNE. Now, God save thy life. ROSALINE. And yours from long living. BEROWNE. I cannot stay thanksgiving. [_He exits._] Enter Dumaine. DUMAINE. Sir, I pray you, a word. What lady is that same? BOYET. The heir of Alençon, Katharine her name. DUMAINE. A gallant lady. Monsieur, fare you well. [_He exits._] Enter Longaville. LONGAVILLE. I beseech you a word. What is she in the white? BOYET. A woman sometimes, an you saw her in the light. LONGAVILLE. Perchance light in the light. I desire her name. BOYET. She hath but one for herself; to desire that were a shame. LONGAVILLE. Pray you, sir, whose daughter? BOYET. Her mother’s, I have heard. LONGAVILLE. God’s blessing on your beard! BOYET. Good sir, be not offended. She is an heir of Falconbridge. LONGAVILLE. Nay, my choler is ended. She is a most sweet lady. BOYET. Not unlike, sir; that may be. [_Exit Longaville._] Enter Berowne. BEROWNE. What’s her name in the cap? BOYET. Rosaline, by good hap. BEROWNE. Is she wedded or no? BOYET. To her will, sir, or so. BEROWNE. You are welcome, sir. Adieu. BOYET. Farewell to me, sir, and welcome to you. [_Exit Berowne._] MARIA. That last is Berowne, the merry madcap lord. Not a word with him but a jest. BOYET. And every jest but a word. PRINCESS. It was well done of you to take him at his word. BOYET. I was as willing to grapple as he was to board. KATHARINE. Two hot sheeps, marry! BOYET. And wherefore not ships? No sheep, sweet lamb, unless we feed on your lips. KATHARINE. You sheep and I pasture. Shall that finish the jest? BOYET. So you grant pasture for me. [_He tries to kiss her._] KATHARINE. Not so, gentle beast. My lips are no common, though several they be. BOYET. Belonging to whom? KATHARINE. To my fortunes and me. PRINCESS. Good wits will be jangling; but, gentles, agree. This civil war of wits were much better used On Navarre and his bookmen, for here ’tis abused. BOYET. If my observation, which very seldom lies, By the heart’s still rhetoric disclosed with eyes, Deceive me not now, Navarre is infected. PRINCESS. With what? BOYET. With that which we lovers entitle “affected”. PRINCESS. Your reason. BOYET. Why, all his behaviours did make their retire To the court of his eye, peeping thorough desire. His heart, like an agate, with your print impressed, Proud with his form, in his eye pride expressed. His tongue, all impatient to speak and not see, Did stumble with haste in his eyesight to be; All senses to that sense did make their repair, To feel only looking on fairest of fair. Methought all his senses were locked in his eye, As jewels in crystal for some prince to buy; Who, tend’ring their own worth from where they were glassed, Did point you to buy them, along as you passed. His face’s own margent did quote such amazes That all eyes saw his eyes enchanted with gazes. I’ll give you Aquitaine, and all that is his, An you give him for my sake but one loving kiss. PRINCESS. Come, to our pavilion. Boyet is disposed. BOYET. But to speak that in words which his eye hath disclosed. I only have made a mouth of his eye By adding a tongue which I know will not lie. ROSALINE. Thou art an old love-monger, and speakest skilfully. MARIA. He is Cupid’s grandfather, and learns news of him. ROSALINE. Then was Venus like her mother; for her father is but grim. BOYET. Do you hear, my mad wenches? MARIA. No. BOYET. What, then, do you see? ROSALINE. Ay, our way to be gone. BOYET. You are too hard for me. [_Exeunt._] ACT III SCENE I. The King of Navarre’s park Enter Armado the Braggart and Moth his Boy. ARMADO. Warble, child, make passionate my sense of hearing. MOTH. [_Singing_.] Concolinel. ARMADO. Sweet air! Go, tenderness of years, take this key, give enlargement to the swain, bring him festinately hither. I must employ him in a letter to my love. MOTH. Master, will you win your love with a French brawl? ARMADO. How meanest thou? Brawling in French? MOTH. No, my complete master; but to jig off a tune at the tongue’s end, canary to it with your feet, humour it with turning up your eyelids, sigh a note and sing a note, sometime through the throat, as if you swallowed love with singing love, sometime through the nose, as if you snuffed up love by smelling love; with your hat penthouse-like o’er the shop of your eyes, with your arms crossed on your thin-belly doublet like a rabbit on a spit; or your hands in your pocket like a man after the old painting; and keep not too long in one tune, but a snip and away. These are compliments, these are humours; these betray nice wenches that would be betrayed without these; and make them men of note—do you note me?—that most are affected to these. ARMADO. How hast thou purchased this experience? MOTH. By my penny of observation. ARMADO. But O—but O— MOTH. “The hobby-horse is forgot.” ARMADO. Call’st thou my love “hobby-horse”? MOTH. No, master. The hobby-horse is but a colt, and your love perhaps a hackney. But have you forgot your love? ARMADO. Almost I had. MOTH. Negligent student! Learn her by heart. ARMADO. By heart and in heart, boy. MOTH. And out of heart, master. All those three I will prove. ARMADO. What wilt thou prove? MOTH. A man, if I live; and this, “by, in, and without,” upon the instant: “by” heart you love her, because your heart cannot come by her; “in” heart you love her, because your heart is in love with her; and “out” of heart you love her, being out of heart that you cannot enjoy her. ARMADO. I am all these three. MOTH. And three times as much more, and yet nothing at all. ARMADO. Fetch hither the swain. He must carry me a letter. MOTH. A message well sympathized: a horse to be ambassador for an ass. ARMADO. Ha, ha, what sayest thou? MOTH. Marry, sir, you must send the ass upon the horse, for he is very slow-gaited. But I go. ARMADO. The way is but short. Away! MOTH. As swift as lead, sir. ARMADO. The meaning, pretty ingenious? Is not lead a metal heavy, dull, and slow? MOTH. _Minime_, honest master; or rather, master, no. ARMADO. I say lead is slow. MOTH. You are too swift, sir, to say so. Is that lead slow which is fired from a gun? ARMADO. Sweet smoke of rhetoric! He reputes me a cannon; and the bullet, that’s he. I shoot thee at the swain. MOTH. Thump then, and I flee. [_Exit._] ARMADO. A most acute juvenal, voluble and free of grace! By thy favour, sweet welkin, I must sigh in thy face. Most rude melancholy, valour gives thee place. My herald is returned. Enter Moth and Costard. MOTH. A wonder, master! Here’s a costard broken in a shin. ARMADO. Some enigma, some riddle. Come, thy _l’envoi_ begin. COSTARD. No egma, no riddle, no _l’envoi_, no salve in the mail, sir. O, sir, plantain, a plain plantain! No _l’envoi_, no _l’envoi_, no salve, sir, but a plantain. ARMADO. By virtue, thou enforcest laughter; thy silly thought, my spleen; the heaving of my lungs provokes me to ridiculous smiling. O, pardon me, my stars! Doth the inconsiderate take _salve_ for _l’envoi_, and the word _l’envoi_ for a _salve?_ MOTH. Do the wise think them other? Is not _l’envoi_ a _salve?_ ARMADO. No, page; it is an epilogue or discourse to make plain Some obscure precedence that hath tofore been sain. I will example it: The fox, the ape, and the humble-bee Were still at odds, being but three. There’s the moral. Now the _l’envoi_. MOTH. I will add the _l’envoi_. Say the moral again. ARMADO. The fox, the ape, and the humble-bee Were still at odds, being but three. MOTH. Until the goose came out of door, And stayed the odds by adding four. Now will I begin your moral, and do you follow with my _l’envoi_. The fox, the ape, and the humble-bee Were still at odds, being but three. ARMADO. Until the goose came out of door, Staying the odds by adding four. MOTH. A good _l’envoi_, ending in the goose. Would you desire more? COSTARD. The boy hath sold him a bargain, a goose, that’s flat. Sir, your pennyworth is good, an your goose be fat. To sell a bargain well is as cunning as fast and loose. Let me see: a fat _l’envoi_—ay, that’s a fat goose. ARMADO. Come hither, come hither. How did this argument begin? MOTH. By saying that a costard was broken in a shin. Then called you for the _l’envoi_. COSTARD. True, and I for a plantain. Thus came your argument in. Then the boy’s fat _l’envoi_, the goose that you bought; and he ended the market. ARMADO. But tell me, how was there a costard broken in a shin? MOTH. I will tell you sensibly. COSTARD. Thou hast no feeling of it, Moth. I will speak that _l’envoi_. I, Costard, running out, that was safely within, Fell over the threshold and broke my shin. ARMADO. We will talk no more of this matter. COSTARD. Till there be more matter in the shin. ARMADO. Sirrah Costard, I will enfranchise thee. COSTARD. O, marry me to one Frances! I smell some _l’envoi_, some goose, in this. ARMADO. By my sweet soul, I mean setting thee at liberty, enfreedoming thy person. Thou wert immured, restrained, captivated, bound. COSTARD. True, true; and now you will be my purgation, and let me loose. ARMADO. I give thee thy liberty, set thee from durance, and, in lieu thereof, impose on thee nothing but this: [_Giving him a letter_.] bear this significant to the country maid Jaquenetta. [_Giving money_.] There is remuneration for the best ward of mine honour is rewarding my dependents. Moth, follow. [_Exit._] MOTH. Like the sequel, I. Signior Costard, adieu. [_Exit Moth._] COSTARD. My sweet ounce of man’s flesh, my incony Jew! Now will I look to his remuneration. “Remuneration”! O, that’s the Latin word for three farthings. Three farthings—_remuneration_. “What’s the price of this inkle?” “One penny.” “No, I’ll give you a remuneration.” Why, it carries it! _Remuneration_. Why, it is a fairer name than French crown. I will never buy and sell out of this word. Enter Berowne. BEROWNE. My good knave Costard, exceedingly well met. COSTARD. Pray you, sir, how much carnation ribbon may a man buy for a remuneration? BEROWNE. What is a remuneration? COSTARD. Marry, sir, halfpenny farthing. BEROWNE. Why, then, three-farthing worth of silk. COSTARD. I thank your worship. God be wi’ you. BEROWNE. Stay, slave. I must employ thee. As thou wilt win my favour, good my knave, Do one thing for me that I shall entreat. COSTARD. When would you have it done, sir? BEROWNE. This afternoon. COSTARD. Well, I will do it, sir. Fare you well. BEROWNE. Thou knowest not what it is. COSTARD. I shall know, sir, when I have done it. BEROWNE. Why, villain, thou must know first. COSTARD. I will come to your worship tomorrow morning. BEROWNE. It must be done this afternoon. Hark, slave, it is but this: The Princess comes to hunt here in the park, And in her train there is a gentle lady; When tongues speak sweetly, then they name her name, And Rosaline they call her. Ask for her And to her white hand see thou do commend This sealed-up counsel. [_Gives him money._] There’s thy guerdon. Go. COSTARD. Gardon, O sweet gardon! Better than remuneration, a ’levenpence farthing better. Most sweet gardon! I will do it, sir, in print. Gardon! Remuneration! [_Exit._] BEROWNE. And I, forsooth, in love! I, that have been love’s whip, A very beadle to a humorous sigh, A critic, nay, a night-watch constable, A domineering pedant o’er the boy, Than whom no mortal so magnificent! This wimpled, whining, purblind, wayward boy, This Signior Junior, giant-dwarf, Dan Cupid, Regent of love-rhymes, lord of folded arms, Th’ anointed sovereign of sighs and groans, Liege of all loiterers and malcontents, Dread prince of plackets, king of codpieces, Sole imperator, and great general Of trotting paritors—O my little heart! And I to be a corporal of his field And wear his colours like a tumbler’s hoop! What? I love, I sue, I seek a wife? A woman, that is like a German clock, Still a-repairing, ever out of frame, And never going aright, being a watch, But being watched that it may still go right! Nay, to be perjured, which is worst of all; And, among three, to love the worst of all, A whitely wanton with a velvet brow, With two pitch-balls stuck in her face for eyes; Ay, and, by heaven, one that will do the deed Though Argus were her eunuch and her guard. And I to sigh for her, to watch for her, To pray for her! Go to, it is a plague That Cupid will impose for my neglect Of his almighty dreadful little might. Well, I will love, write, sigh, pray, sue, and groan. Some men must love my lady, and some Joan. [_Exit._] ACT IV SCENE I. The King of Navarre’s park Enter the Princess, a Forester, Rosaline, Maria, Katharine, Boyet and other Lords. PRINCESS. Was that the King that spurred his horse so hard Against the steep uprising of the hill? BOYET. I know not, but I think it was not he. PRINCESS. Whoe’er he was, he showed a mounting mind. Well, lords, today we shall have our dispatch; On Saturday we will return to France. Then, forester, my friend, where is the bush That we must stand and play the murderer in? FORESTER. Hereby, upon the edge of yonder coppice, A stand where you may make “the fairest shoot”. PRINCESS. I thank my beauty, I am fair that shoot, And thereupon thou speak’st the fairest shoot. FORESTER. Pardon me, madam, for I meant not so. PRINCESS. What, what? First praise me, and again say no? O short-lived pride! Not fair? Alack for woe! FORESTER. Yes, madam, fair. PRINCESS. Nay, never paint me now. Where fair is not, praise cannot mend the brow. Here, good my glass, take this for telling true: [_She gives him money._] Fair payment for foul words is more than due. FORESTER. Nothing but fair is that which you inherit. PRINCESS. See, see, my beauty will be saved by merit. O heresy in fair, fit for these days! A giving hand, though foul, shall have fair praise. But come, the bow. Now mercy goes to kill, And shooting well is then accounted ill. Thus will I save my credit in the shoot: Not wounding, pity would not let me do’t; If wounding, then it was to show my skill, That more for praise than purpose meant to kill. And out of question so it is sometimes, Glory grows guilty of detested crimes, When, for fame’s sake, for praise, an outward part, We bend to that the working of the heart; As I for praise alone now seek to spill The poor deer’s blood, that my heart means no ill. BOYET. Do not curst wives hold that self-sovereignty Only for praise’ sake, when they strive to be Lords o’er their lords? PRINCESS. Only for praise; and praise we may afford To any lady that subdues a lord. Enter Costard. BOYET. Here comes a member of the commonwealth. COSTARD. God dig-you-den all! Pray you, which is the head lady? PRINCESS. Thou shalt know her, fellow, by the rest that have no heads. COSTARD. Which is the greatest lady, the highest? PRINCESS. The thickest and the tallest. COSTARD. The thickest and the tallest. It is so, truth is truth. An your waist, mistress, were as slender as my wit, One o’ these maids’ girdles for your waist should be fit. Are not you the chief woman? You are the thickest here. PRINCESS. What’s your will, sir? What’s your will? COSTARD. I have a letter from Monsieur Berowne to one Lady Rosaline. PRINCESS. O, thy letter, thy letter! He’s a good friend of mine. Stand aside, good bearer. Boyet, you can carve. Break up this capon. BOYET. I am bound to serve. This letter is mistook; it importeth none here. It is writ to Jaquenetta. PRINCESS. We will read it, I swear. Break the neck of the wax, and everyone give ear. BOYET. [_Reads_.] _By heaven, that thou art fair is most infallible; true that thou art beauteous; truth itself that thou art lovely. More fairer than fair, beautiful than beauteous, truer than truth itself, have commiseration on thy heroical vassal. The magnanimous and most illustrate King Cophetua set eye upon the pernicious and indubitate beggar Zenelophon, and he it was that might rightly say,_ “Veni, vidi, vici,” _which to annothanize in the vulgar—O base and obscure vulgar!_—videlicet, _He came, see, and overcame. He came, one; see, two; overcame, three. Who came? The King. Why did he come? To see. Why did he see? To overcome. To whom came he? To the beggar. What saw he? The beggar. Who overcame he? The beggar. The conclusion is victory. On whose side? The King’s. The captive is enriched. On whose side? The beggar’s. The catastrophe is a nuptial. On whose side? The King’s? No, on both in one, or one in both. I am the King, for so stands the comparison; thou the beggar, for so witnesseth thy lowliness. Shall I command thy love? I may. Shall I enforce thy love? I could. Shall I entreat thy love? I will. What shalt thou exchange for rags? Robes. For tittles? Titles. For thyself? Me. Thus expecting thy reply, I profane my lips on thy foot, my eyes on thy picture, and my heart on thy every part. Thine in the dearest design of industry, Don Adriano de Armado. Thus dost thou hear the Nemean lion roar ’Gainst thee, thou lamb, that standest as his prey. Submissive fall his princely feet before, And he from forage will incline to play. But if thou strive, poor soul, what are thou then? Food for his rage, repasture for his den._ PRINCESS. What plume of feathers is he that indited this letter? What vane? What weathercock? Did you ever hear better? BOYET. I am much deceived but I remember the style. PRINCESS. Else your memory is bad, going o’er it erewhile. BOYET. This Armado is a Spaniard that keeps here in court, A phantasime, a Monarcho, and one that makes sport To the Prince and his book-mates. PRINCESS. Thou, fellow, a word. Who gave thee this letter? COSTARD. I told you: my lord. PRINCESS. To whom shouldst thou give it? COSTARD. From my lord to my lady. PRINCESS. From which lord to which lady? COSTARD. From my Lord Berowne, a good master of mine, To a lady of France that he called Rosaline. PRINCESS. Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away. Here, sweet, put up this: ’twill be thine another day. [_Exeunt all but Boyet, Rosaline, Maria and Costard._] BOYET. Who is the shooter? Who is the shooter? ROSALINE. Shall I teach you to know? BOYET. Ay, my continent of beauty. ROSALINE. Why, she that bears the bow. Finely put off! BOYET. My lady goes to kill horns, but if thou marry, Hang me by the neck if horns that year miscarry. Finely put on! ROSALINE. Well, then, I am the shooter. BOYET. And who is your deer? ROSALINE. If we choose by the horns, yourself come not near. Finely put on indeed! MARIA. You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at the brow. BOYET. But she herself is hit lower. Have I hit her now? ROSALINE. Shall I come upon thee with an old saying, that was a man when King Pepin of France was a little boy, as touching the hit it? BOYET. So I may answer thee with one as old, that was a woman when Queen Guinevere of Britain was a little wench, as touching the hit it. ROSALINE. Thou canst not hit it, hit it, hit it, Thou canst not hit it, my good man. BOYET. An I cannot, cannot, cannot, An I cannot, another can. [_Exeunt Rosaline._] COSTARD. By my troth, most pleasant. How both did fit it! MARIA. A mark marvellous well shot, for they both did hit it. BOYET. A mark! O, mark but that mark! A mark, says my lady! Let the mark have a prick in’t, to mete at, if it may be. MARIA. Wide o’ the bow hand! I’ faith, your hand is out. COSTARD. Indeed, a’ must shoot nearer, or he’ll ne’er hit the clout. BOYET. An if my hand be out, then belike your hand is in. COSTARD. Then will she get the upshoot by cleaving the pin. MARIA. Come, come, you talk greasily, your lips grow foul. COSTARD. She’s too hard for you at pricks, sir. Challenge her to bowl. BOYET. I fear too much rubbing. Good night, my good owl. [_Exeunt Boyet and Maria._] COSTARD. By my soul, a swain, a most simple clown! Lord, Lord, how the ladies and I have put him down! O’ my troth, most sweet jests, most incony vulgar wit, When it comes so smoothly off, so obscenely, as it were, so fit. Armado, o’ the one side, O, a most dainty man! To see him walk before a lady and to bear her fan! To see him kiss his hand and how most sweetly he will swear! And his page o’ t’other side, that handful of wit! Ah, heavens, it is a most pathetical nit. [_Shout within._] Sola, sola! [_Exit._] SCENE II. The same Enter Dull, Holofernes, the Pedant and Nathaniel. NATHANIEL. Very reverend sport, truly, and done in the testimony of a good conscience. HOLOFERNES. The deer was, as you know, _sanguis_, in blood, ripe as the pomewater, who now hangeth like a jewel in the ear of _caelo_, the sky, the welkin, the heaven, and anon falleth like a crab on the face of _terra_, the soil, the land, the earth. NATHANIEL. Truly, Master Holofernes, the epithets are sweetly varied, like a scholar at the least. But, sir, I assure ye it was a buck of the first head. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, _haud credo_. DULL. ’Twas not a “auld grey doe”, ’twas a pricket. HOLOFERNES. Most barbarous intimation! Yet a kind of insinuation, as it were, _in via_, in way, of explication; _facere_, as it were, replication, or rather, _ostentare_, to show, as it were, his inclination, after his undressed, unpolished, uneducated, unpruned, untrained, or rather, unlettered, or ratherest, unconfirmed fashion, to insert again my _haud credo_ for a deer. DULL. I said the deer was not a “auld grey doe”, ’twas a pricket. HOLOFERNES. Twice-sod simplicity, _bis coctus!_ O, thou monster Ignorance, how deformed dost thou look! NATHANIEL. Sir, he hath never fed of the dainties that are bred of a book. He hath not eat paper, as it were; he hath not drunk ink. His intellect is not replenished; he is only an animal, only sensible in the duller parts. And such barren plants are set before us that we thankful should be— Which we of taste and feeling are—for those parts that do fructify in us more than he. For as it would ill become me to be vain, indiscreet, or a fool, So, were there a patch set on learning, to see him in a school. But, _omne bene_, say I, being of an old father’s mind; Many can brook the weather that love not the wind. DULL. You two are bookmen. Can you tell me by your wit What was a month old at Cain’s birth, that’s not five weeks old as yet? HOLOFERNES. Dictynna, goodman Dull. Dictynna, goodman Dull. DULL. What is Dictynna? NATHANIEL. A title to Phoebe, to Luna, to the moon. HOLOFERNES. The moon was a month old when Adam was no more, And raught not to five weeks when he came to five-score. Th’ allusion holds in the exchange. DULL. ’Tis true, indeed. The collusion holds in the exchange. HOLOFERNES. God comfort thy capacity! I say, th’ allusion holds in the exchange. DULL. And I say the pollution holds in the exchange, for the moon is never but a month old; and I say beside that ’twas a pricket that the Princess killed. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, will you hear an extemporal epitaph on the death of the deer? And, to humour the ignorant, call I the deer the Princess killed a pricket. NATHANIEL. _Perge_, good Master Holofernes, _perge_, so it shall please you to abrogate scurrility. HOLOFERNES. I will something affect the letter; for it argues facility. The preyful Princess pierced and pricked a pretty pleasing pricket; Some say a sore; but not a sore till now made sore with shooting. The dogs did yell, put “l” to sore, then sorel jumps from thicket; Or pricket sore, or else sorel, the people fall a-hooting. If sore be sore, then “L” to “sore” makes fifty sores o’ sorel. Of one sore I an hundred make, by adding but one more “L”. NATHANIEL. A rare talent! DULL. [_Aside_.] If a talent be a claw, look how he claws him with a talent. HOLOFERNES. This is a gift that I have, simple, simple; a foolish extravagant spirit, full of forms, figures, shapes, objects, ideas, apprehensions, motions, revolutions. These are begot in the ventricle of memory, nourished in the womb of _pia mater_, and delivered upon the mellowing of occasion. But the gift is good in those in whom it is acute, and I am thankful for it. NATHANIEL. Sir, I praise the Lord for you, and so may my parishioners, for their sons are well tutored by you, and their daughters profit very greatly under you. You are a good member of the commonwealth. HOLOFERNES. _Mehercle!_ If their sons be ingenious, they shall want no instruction; if their daughters be capable, I will put it to them. But, _vir sapit qui pauca loquitur_. A soul feminine saluteth us. Enter Jaquenetta and Costard. JAQUENETTA. God give you good morrow, Master Person. HOLOFERNES. Master Person, _quasi_ pierce one. And if one should be pierced, which is the one? COSTARD. Marry, Master schoolmaster, he that is likest to a hogshead. HOLOFERNES. Of piercing a hogshead! A good lustre or conceit in a turf of earth; fire enough for a flint, pearl enough for a swine. ’Tis pretty; it is well. JAQUENETTA. Good Master Parson, be so good as read me this letter. It was given me by Costard, and sent me from Don Armado. I beseech you read it. [_Giving a letter to Nathaniel._] HOLOFERNES. _Fauste precor, gelida quando pecus omne sub umbra Ruminat_— and so forth. Ah, good old Mantuan, I may speak of thee as the traveller doth of Venice: _Venetia, Venetia, Chi non ti vede, non ti pretia._ Old Mantuan, old Mantuan! Who understandeth thee not, loves thee not. [_He sings_.] Ut, re, sol, la, mi, fa. Under pardon, sir, what are the contents? Or rather as Horace says in his—What, my soul, verses? NATHANIEL. Ay, sir, and very learned. HOLOFERNES. Let me hear a staff, a stanze, a verse, _Lege, domine_. NATHANIEL. [_Reads_.] _If love make me forsworn, how shall I swear to love? Ah, never faith could hold, if not to beauty vowed. Though to myself forsworn, to thee I’ll faithful prove. Those thoughts to me were oaks, to thee like osiers bowed. Study his bias leaves, and makes his book thine eyes, Where all those pleasures live that art would comprehend. If knowledge be the mark, to know thee shall suffice. Well learned is that tongue that well can thee commend, All ignorant that soul that sees thee without wonder; Which is to me some praise, that I thy parts admire. Thy eye Jove’s lightning bears, thy voice his dreadful thunder, Which, not to anger bent, is music and sweet fire. Celestial as thou art, O, pardon love this wrong, That sings heaven’s praise with such an earthly tongue._ HOLOFERNES. You find not the apostrophus, and so miss the accent. Let me supervise the canzonet. [_He takes the letter_.] Here are only numbers ratified, but, for the elegancy, facility, and golden cadence of poesy, _caret_. Ovidius Naso was the man. And why indeed “Naso,” but for smelling out the odoriferous flowers of fancy, the jerks of invention? _Imitari_ is nothing: so doth the hound his master, the ape his keeper, the tired horse his rider. But, damosella virgin, was this directed to you? JAQUENETTA. Ay, sir, from one Monsieur Berowne, one of the strange queen’s lords. HOLOFERNES. I will overglance the superscript: _To the snow-white hand of the most beauteous Lady Rosaline._ I will look again on the intellect of the letter, for the nomination of the party writing to the person written unto: _Your Ladyship’s in all desired employment, Berowne._ Sir Nathaniel, this Berowne is one of the votaries with the King, and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen’s, which accidentally, or by the way of progression, hath miscarried. Trip and go, my sweet, deliver this paper into the royal hand of the King. It may concern much. Stay not thy compliment. I forgive thy duty. Adieu. JAQUENETTA. Good Costard, go with me. Sir, God save your life. COSTARD. Have with thee, my girl. [_Exeunt Costard and Jaquenetta._] NATHANIEL. Sir, you have done this in the fear of God, very religiously; and, as a certain Father saith— HOLOFERNES. Sir, tell not me of the Father, I do fear colourable colours. But to return to the verses: did they please you, Sir Nathaniel? NATHANIEL. Marvellous well for the pen. HOLOFERNES. I do dine today at the father’s of a certain pupil of mine, where if, before repast, it shall please you to gratify the table with a grace, I will, on my privilege I have with the parents of the foresaid child or pupil, undertake your _ben venuto;_ where I will prove those verses to be very unlearned, neither savouring of poetry, wit, nor invention. I beseech your society. NATHANIEL. And thank you too; for society, saith the text, is the happiness of life. HOLOFERNES. And certes, the text most infallibly concludes it. [_To Dull_.] Sir, I do invite you too. You shall not say me nay. _Pauca verba_. Away! The gentles are at their game, and we will to our recreation. [_Exeunt._] SCENE III. The same Enter Berowne with a paper in his hand, alone. BEROWNE. The King, he is hunting the deer; I am coursing myself. They have pitched a toil; I am toiling in a pitch, pitch that defiles. Defile! A foul word! Well, set thee down, sorrow, for so they say the fool said, and so say I, and I the fool. Well proved, wit! By the Lord, this love is as mad as Ajax. It kills sheep, it kills me, I a sheep. Well proved again, o’ my side! I will not love; if I do, hang me! I’ faith, I will not. O, but her eye! By this light, but for her eye, I would not love her; yes, for her two eyes. Well, I do nothing in the world but lie, and lie in my throat. By heaven, I do love, and it hath taught me to rhyme, and to be melancholy. And here is part of my rhyme, and here my melancholy. Well, she hath one o’ my sonnets already. The clown bore it, the fool sent it, and the lady hath it. Sweet clown, sweeter fool, sweetest lady! By the world, I would not care a pin if the other three were in. Here comes one with a paper. God give him grace to groan! [_He stands aside._] Enter the King with a paper. KING. Ay me! BEROWNE. [_Aside_.] Shot, by heaven! Proceed, sweet Cupid, thou hast thumped him with thy birdbolt under the left pap. In faith, secrets! KING. [_Reads_.] [_So sweet a kiss the golden sun gives not To those fresh morning drops upon the rose, As thy eye-beams, when their fresh rays have smote The night of dew that on my cheeks down flows. Nor shines the silver moon one half so bright Through the transparent bosom of the deep As doth thy face, through tears of mine give light. Thou shin’st in every tear that I do weep. No drop but as a coach doth carry thee; So ridest thou triumphing in my woe. Do but behold the tears that swell in me, And they thy glory through my grief will show. But do not love thyself; then thou wilt keep My tears for glasses, and still make me weep. O queen of queens, how far dost thou excel No thought can think, nor tongue of mortal tell._ How shall she know my griefs? I’ll drop the paper. Sweet leaves, shade folly. Who is he comes here? [_Steps aside._] What, Longaville, and reading! Listen, ear. Enter Longaville with a paper. BEROWNE. [_Aside_.] Now, in thy likeness, one more fool appear! LONGAVILLE. Ay me! I am forsworn. BEROWNE. Why, he comes in like a perjure, wearing papers. KING. In love, I hope. Sweet fellowship in shame. BEROWNE. One drunkard loves another of the name. LONGAVILLE. Am I the first that have been perjured so? BEROWNE. I could put thee in comfort: not by two that I know. Thou makest the triumviry, the corner-cap of society, The shape of love’s Tyburn, that hangs up simplicity. LONGAVILLE. I fear these stubborn lines lack power to move. O sweet Maria, empress of my love, These numbers will I tear, and write in prose. BEROWNE. O, rhymes are guards on wanton Cupid’s hose. Disfigure not his shop. LONGAVILLE. This same shall go. [_He reads the sonnet._] _Did not the heavenly rhetoric of thine eye, ’Gainst whom the world cannot hold argument, Persuade my heart to this false perjury? Vows for thee broke deserve not punishment. A woman I forswore, but I will prove, Thou being a goddess, I forswore not thee. My vow was earthly, thou a heavenly love; Thy grace being gained, cures all disgrace in me. Vows are but breath, and breath a vapour is. Then thou, fair sun, which on my earth dost shine, Exhal’st this vapour-vow; in thee it is. If broken then, it is no fault of mine; If by me broke, what fool is not so wise To lose an oath to win a paradise?_ BEROWNE. This is the liver vein, which makes flesh a deity, A green goose a goddess. Pure, pure idolatry. God amend us, God amend! We are much out o’ th’ way. LONGAVILLE. By whom shall I send this?—Company! Stay. [_He steps aside._] Enter Dumaine with a paper. BEROWNE. All hid, all hid, an old infant play. Like a demigod here sit I in the sky, And wretched fools’ secrets heedfully o’er-eye. More sacks to the mill. O heavens, I have my wish. Dumaine transformed! Four woodcocks in a dish! DUMAINE. O most divine Kate! BEROWNE. O most profane coxcomb! DUMAINE. By heaven, the wonder in a mortal eye! BEROWNE. By earth, she is but corporal. There you lie. DUMAINE. Her amber hairs for foul hath amber quoted. BEROWNE. An amber-coloured raven was well noted. DUMAINE. As upright as the cedar. BEROWNE. Stoop, I say. Her shoulder is with child. DUMAINE. As fair as day. BEROWNE. Ay, as some days, but then no sun must shine. DUMAINE. O, that I had my wish! LONGAVILLE. And I had mine! KING. And I mine too, good Lord! BEROWNE. Amen, so I had mine. Is not that a good word? DUMAINE. I would forget her; but a fever she Reigns in my blood, and will remembered be. BEROWNE. A fever in your blood? Why, then incision Would let her out in saucers. Sweet misprision! DUMAINE. Once more I’ll read the ode that I have writ. BEROWNE. Once more I’ll mark how love can vary wit. DUMAINE. [_Dumaine reads his sonnet_.] _On a day—alack the day!— Love, whose month is ever May, Spied a blossom passing fair Playing in the wanton air. Through the velvet leaves the wind, All unseen, can passage find; That the lover, sick to death, Wished himself the heaven’s breath. “Air,” quoth he, “thy cheeks may blow; Air, would I might triumph so!” But, alack, my hand is sworn Ne’er to pluck thee from thy thorn. Vow, alack, for youth unmeet, Youth so apt to pluck a sweet. Do not call it sin in me, That I am forsworn for thee; Thou for whom Jove would swear Juno but an Ethiope were, And deny himself for Jove, Turning mortal for thy love._ This will I send, and something else more plain, That shall express my true love’s fasting pain. O, would the King, Berowne and Longaville Were lovers too! Ill, to example ill, Would from my forehead wipe a perjured note, For none offend where all alike do dote. LONGAVILLE. [_Comes forward_.] Dumaine, thy love is far from charity, That in love’s grief desir’st society. You may look pale, but I should blush, I know, To be o’erheard and taken napping so. KING. [_Comes forward_.] Come, sir, you blush. As his, your case is such. You chide at him, offending twice as much. You do not love Maria? Longaville Did never sonnet for her sake compile, Nor never lay his wreathed arms athwart His loving bosom to keep down his heart. I have been closely shrouded in this bush, And marked you both, and for you both did blush. I heard your guilty rhymes, observed your fashion, Saw sighs reek from you, noted well your passion. “Ay, me!” says one. “O Jove!” the other cries. One, her hairs were gold; crystal the other’s eyes. [_To Longaville_.] You would for paradise break faith and troth; [_To Dumaine_.] And Jove, for your love would infringe an oath. What will Berowne say when that he shall hear Faith infringed which such zeal did swear? How will he scorn, how will he spend his wit! How will he triumph, leap, and laugh at it! For all the wealth that ever I did see, I would not have him know so much by me. BEROWNE. [_Comes forward_.] Now step I forth to whip hypocrisy. Ah, good my liege, I pray thee pardon me. Good heart, what grace hast thou thus to reprove These worms for loving, that art most in love? Your eyes do make no coaches; in your tears There is no certain princess that appears. You’ll not be perjured, ’tis a hateful thing: Tush, none but minstrels like of sonneting! But are you not ashamed? Nay, are you not, All three of you, to be thus much o’ershot? You found his mote, the King your mote did see; But I a beam do find in each of three. O, what a scene of foolery have I seen, Of sighs, of groans, of sorrow, and of teen! O me, with what strict patience have I sat, To see a king transformed to a gnat! To see great Hercules whipping a gig, And profound Solomon to tune a jig, And Nestor play at push-pin with the boys, And critic Timon laugh at idle toys. Where lies thy grief, O, tell me, good Dumaine? And, gentle Longaville, where lies thy pain? And where my liege’s? All about the breast? A caudle, ho! KING. Too bitter is thy jest. Are we betrayed thus to thy over-view? BEROWNE. Not you to me, but I betrayed by you. I that am honest, I that hold it sin To break the vow I am engaged in. I am betrayed by keeping company With men like you, men of inconstancy. When shall you see me write a thing in rhyme? Or groan for Joan? Or spend a minute’s time In pruning me? When shall you hear that I Will praise a hand, a foot, a face, an eye, A gait, a state, a brow, a breast, a waist, A leg, a limb— KING. Soft! Whither away so fast? A true man, or a thief, that gallops so? BEROWNE. I post from love. Good lover, let me go. Enter Jaquenetta, with a letter, and Costard. JAQUENETTA. God bless the King! KING. What present hast thou there? COSTARD. Some certain treason. KING. What makes treason here? COSTARD. Nay, it makes nothing, sir. KING. If it mar nothing neither, The treason and you go in peace away together. JAQUENETTA. I beseech your Grace, let this letter be read. Our person misdoubts it; ’twas treason, he said. KING. Berowne, read it over. [_Berowne reads the letter._] Where hadst thou it? JAQUENETTA. Of Costard. KING. Where hadst thou it? COSTARD. Of Dun Adramadio, Dun Adramadio. [_Berowne tears the letter._] KING. How now, what is in you? Why dost thou tear it? BEROWNE. A toy, my liege, a toy. Your Grace needs not fear it. LONGAVILLE. It did move him to passion, and therefore let’s hear it. DUMAINE. [_Picking up the pieces_.] It is Berowne’s writing, and here is his name. BEROWNE. [_To Costard_.] Ah, you whoreson loggerhead, you were born to do me shame. Guilty, my lord, guilty. I confess, I confess. KING. What? BEROWNE. That you three fools lacked me fool to make up the mess. He, he, and you—and you, my liege—and I Are pick-purses in love, and we deserve to die. O, dismiss this audience, and I shall tell you more. DUMAINE. Now the number is even. BEROWNE. True, true, we are four. Will these turtles be gone? KING. Hence, sirs, away! COSTARD. Walk aside the true folk, and let the traitors stay. [_Exeunt Costard and Jaquenetta._] BEROWNE. Sweet lords, sweet lovers, O, let us embrace! As true we are as flesh and blood can be. The sea will ebb and flow, heaven show his face; Young blood doth not obey an old decree. We cannot cross the cause why we were born; Therefore of all hands must we be forsworn. KING. What, did these rent lines show some love of thine? BEROWNE. “Did they?” quoth you? Who sees the heavenly Rosaline That, like a rude and savage man of Ind, At the first op’ning of the gorgeous east, Bows not his vassal head and, strucken blind, Kisses the base ground with obedient breast? What peremptory eagle-sighted eye Dares look upon the heaven of her brow That is not blinded by her majesty? KING. What zeal, what fury hath inspired thee now? My love, her mistress, is a gracious moon; She, an attending star, scarce seen a light. BEROWNE. My eyes are then no eyes, nor I Berowne. O, but for my love, day would turn to night! Of all complexions the culled sovereignty Do meet as at a fair in her fair cheek, Where several worthies make one dignity, Where nothing wants that want itself doth seek. Lend me the flourish of all gentle tongues— Fie, painted rhetoric! O, she needs it not. To things of sale a seller’s praise belongs. She passes praise; then praise too short doth blot. A withered hermit, five-score winters worn, Might shake off fifty, looking in her eye. Beauty doth varnish age, as if new born, And gives the crutch the cradle’s infancy. O, ’tis the sun that maketh all things shine! KING. By heaven, thy love is black as ebony. BEROWNE. Is ebony like her? O word divine! A wife of such wood were felicity. O, who can give an oath? Where is a book? That I may swear beauty doth beauty lack If that she learn not of her eye to look. No face is fair that is not full so black. KING. O paradox! Black is the badge of hell, The hue of dungeons and the school of night; And beauty’s crest becomes the heavens well. BEROWNE. Devils soonest tempt, resembling spirits of light. O, if in black my lady’s brows be decked, It mourns that painting and usurping hair Should ravish doters with a false aspect; And therefore is she born to make black fair. Her favour turns the fashion of the days, For native blood is counted painting now; And therefore red, that would avoid dispraise, Paints itself black, to imitate her brow. DUMAINE. To look like her are chimney-sweepers black. LONGAVILLE. And since her time are colliers counted bright. KING. And Ethiopes of their sweet complexion crack. DUMAINE. Dark needs no candles now, for dark is light. BEROWNE. Your mistresses dare never come in rain, For fear their colours should be washed away. KING. ’Twere good yours did; for, sir, to tell you plain, I’ll find a fairer face not washed today. BEROWNE. I’ll prove her fair, or talk till doomsday here. KING. No devil will fright thee then so much as she. DUMAINE. I never knew man hold vile stuff so dear. LONGAVILLE. [_Showing his shoe_.] Look, here’s thy love, my foot and her face see. BEROWNE. O, if the streets were paved with thine eyes, Her feet were much too dainty for such tread. DUMAINE. O vile! Then, as she goes, what upward lies The street should see as she walked over head. KING. But what of this? Are we not all in love? BEROWNE. Nothing so sure, and thereby all forsworn. KING. Then leave this chat, and, good Berowne, now prove Our loving lawful, and our faith not torn. DUMAINE. Ay, marry, there; some flattery for this evil. LONGAVILLE. O, some authority how to proceed. Some tricks, some quillets, how to cheat the devil. DUMAINE. Some salve for perjury. BEROWNE. O, ’tis more than need. Have at you, then, affection’s men-at-arms. Consider what you first did swear unto: To fast, to study, and to see no woman— Flat treason ’gainst the kingly state of youth. Say, can you fast? Your stomachs are too young, And abstinence engenders maladies. O, we have made a vow to study, lords, And in that vow we have forsworn our books; For when would you, my liege, or you, or you, In leaden contemplation have found out Such fiery numbers as the prompting eyes Of beauty’s tutors have enriched you with? Other slow arts entirely keep the brain, And therefore, finding barren practisers, Scarce show a harvest of their heavy toil; But love, first learned in a lady’s eyes, Lives not alone immured in the brain, But with the motion of all elements Courses as swift as thought in every power, And gives to every power a double power, Above their functions and their offices. It adds a precious seeing to the eye. A lover’s eyes will gaze an eagle blind. A lover’s ear will hear the lowest sound, When the suspicious head of theft is stopped. Love’s feeling is more soft and sensible Than are the tender horns of cockled snails. Love’s tongue proves dainty Bacchus gross in taste. For valour, is not Love a Hercules, Still climbing trees in the Hesperides? Subtle as Sphinx, as sweet and musical As bright Apollo’s lute, strung with his hair. And when Love speaks, the voice of all the gods Make heaven drowsy with the harmony. Never durst poet touch a pen to write Until his ink were tempered with Love’s sighs. O, then his lines would ravish savage ears And plant in tyrants mild humility. From women’s eyes this doctrine I derive. They sparkle still the right Promethean fire; They are the books, the arts, the academes, That show, contain, and nourish, all the world; Else none at all in aught proves excellent. Then fools you were these women to forswear, Or, keeping what is sworn, you will prove fools. For wisdom’s sake, a word that all men love, Or for love’s sake, a word that loves all men, Or for men’s sake, the authors of these women, Or women’s sake, by whom we men are men, Let us once lose our oaths to find ourselves, Or else we lose ourselves to keep our oaths. It is religion to be thus forsworn, For charity itself fulfils the law, And who can sever love from charity? KING. Saint Cupid, then, and, soldiers, to the field! BEROWNE. Advance your standards, and upon them, lords! Pell-mell, down with them! But be first advised In conflict that you get the sun of them. LONGAVILLE. Now to plain dealing. Lay these glozes by. Shall we resolve to woo these girls of France? KING. And win them too. Therefore let us devise Some entertainment for them in their tents. BEROWNE. First, from the park let us conduct them thither. Then homeward every man attach the hand Of his fair mistress. In the afternoon We will with some strange pastime solace them, Such as the shortness of the time can shape; For revels, dances, masques, and merry hours Forerun fair Love, strewing her way with flowers. KING. Away, away! No time shall be omitted That will betime and may by us be fitted. BEROWNE. _Allons! allons!_ Sowed cockle reaped no corn, And justice always whirls in equal measure. Light wenches may prove plagues to men forsworn; If so, our copper buys no better treasure. [_Exeunt._] ACT V SCENE I. The King of Navarre’s park Enter Holofernes, Sir Nathaniel and Dull. HOLOFERNES. _Satis quod sufficit._ NATHANIEL. I praise God for you, sir. Your reasons at dinner have been sharp and sententious, pleasant without scurrility, witty without affection, audacious without impudency, learned without opinion, and strange without heresy. I did converse this _quondam_ day with a companion of the King’s, who is intituled, nominated, or called, Don Adriano de Armado. HOLOFERNES. _Novi hominem tanquam te._ His humour is lofty, his discourse peremptory, his tongue filed, his eye ambitious, his gait majestical and his general behaviour vain, ridiculous, and thrasonical. He is too picked, too spruce, too affected, too odd, as it were, too peregrinate, as I may call it. NATHANIEL. A most singular and choice epithet. [_Draws out his table-book._] HOLOFERNES. He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument. I abhor such fanatical phantasimes, such insociable and point-devise companions, such rackers of orthography, as to speak “dout” _sine_ “b”, when he should say “doubt”, “det” when he should pronounce “debt”—_d, e, b, t_, not _d, e, t_. He clepeth a calf “cauf”, half “hauf”; neighbour _vocatur_ “nebour”, neigh abbreviated “ne”. This is abhominable, which he would call “abominable”. It insinuateth me of insanie. _Ne intelligis, domine?_ To make frantic, lunatic. NATHANIEL. _Laus Deo, bone intelligo._ HOLOFERNES. _Bone? Bone_ for _bene?_ Priscian a little scratched; ’twill serve. Enter Armado, Moth and Costard. NATHANIEL. _Videsne quis venit?_ HOLOFERNES. _Video, et gaudeo._ ARMADO. _Chirrah!_ HOLOFERNES. _Quare_ “chirrah”, not “sirrah”? ARMADO. Men of peace, well encountered. HOLOFERNES. Most military sir, salutation. MOTH. [_Aside to Costard_.] They have been at a great feast of languages and stolen the scraps. COSTARD. O, they have lived long on the almsbasket of words. I marvel thy master hath not eaten thee for a word, for thou art not so long by the head as _honorificabilitudinitatibus_. Thou art easier swallowed than a flap-dragon. MOTH. Peace! The peal begins. ARMADO. [_To Holofernes_.] Monsieur, are you not lettered? MOTH. Yes, yes, he teaches boys the hornbook. What is _a, b_, spelt backward with the horn on his head? HOLOFERNES. _Ba, pueritia_, with a horn added. MOTH. _Ba_, most silly sheep with a horn. You hear his learning. HOLOFERNES. _Quis, quis_, thou consonant? MOTH. The third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if I. HOLOFERNES. I will repeat them: _a, e, i_— MOTH. The sheep. The other two concludes it: _o, u_. ARMADO. Now, by the salt wave of the Mediterraneum, a sweet touch, a quick venue of wit! Snip, snap, quick and home! It rejoiceth my intellect. True wit! MOTH. Offered by a child to an old man—which is wit-old. HOLOFERNES. What is the figure? What is the figure? MOTH. Horns. HOLOFERNES. Thou disputes like an infant. Go whip thy gig. MOTH. Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy _unum cita_. A gig of a cuckold’s horn. COSTARD. An I had but one penny in the world, thou shouldst have it to buy gingerbread. Hold, there is the very remuneration I had of thy master, thou halfpenny purse of wit, thou pigeon-egg of discretion. O, an the heavens were so pleased that thou wert but my bastard, what a joyful father wouldst thou make me! Go to, thou hast it _ad dunghill_, at the fingers’ ends, as they say. HOLOFERNES. O, I smell false Latin! _Dunghill_ for _unguem_. ARMADO. Arts-man, preambulate. We will be singuled from the barbarous. Do you not educate youth at the charge-house on the top of the mountain? HOLOFERNES. Or _mons_, the hill. ARMADO. At your sweet pleasure, for the mountain. HOLOFERNES. I do, _sans question_. ARMADO. Sir, it is the King’s most sweet pleasure and affection to congratulate the Princess at her pavilion in the posteriors of this day, which the rude multitude call the afternoon. HOLOFERNES. The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable for the afternoon. The word is well culled, chose, sweet, and apt, I do assure you, sir, I do assure. ARMADO. Sir, the King is a noble gentleman, and my familiar, I do assure ye, very good friend. For what is inward between us, let it pass. I do beseech thee, remember thy courtesy; I beseech thee, apparel thy head. And among other importunate and most serious designs, and of great import indeed, too—but let that pass. For I must tell thee it will please his Grace, by the world, sometime to lean upon my poor shoulder and with his royal finger thus dally with my excrement, with my mustachio. But, sweet heart, let that pass. By the world, I recount no fable! Some certain special honours it pleaseth his greatness to impart to Armado, a soldier, a man of travel, that hath seen the world. But let that pass. The very all of all is—but, sweet heart, I do implore secrecy—that the King would have me present the Princess, sweet chuck, with some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or firework. Now, understanding that the curate and your sweet self are good at such eruptions and sudden breaking-out of mirth, as it were, I have acquainted you withal, to the end to crave your assistance. HOLOFERNES. Sir, you shall present before her the Nine Worthies. Sir Nathaniel, as concerning some entertainment of time, some show in the posterior of this day, to be rendered by our assistance, the King’s command, and this most gallant, illustrate, and learned gentleman, before the Princess, I say, none so fit as to present the Nine Worthies. NATHANIEL. Where will you find men worthy enough to present them? HOLOFERNES. Joshua, yourself; myself; and this gallant gentleman, Judas Maccabaeus. This swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the Great; the page, Hercules. ARMADO. Pardon, sir; error. He is not quantity enough for that Worthy’s thumb; he is not so big as the end of his club. HOLOFERNES. Shall I have audience? He shall present Hercules in minority. His enter and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for that purpose. MOTH. An excellent device! So, if any of the audience hiss, you may cry “Well done, Hercules, now thou crushest the snake!” That is the way to make an offence gracious, though few have the grace to do it. ARMADO. For the rest of the Worthies? HOLOFERNES. I will play three myself. MOTH. Thrice-worthy gentleman! ARMADO. Shall I tell you a thing? HOLOFERNES. We attend. ARMADO. We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you, follow. HOLOFERNES. _Via_, goodman Dull! Thou has spoken no word all this while. DULL. Nor understood none neither, sir. HOLOFERNES. _Allons!_ we will employ thee. DULL. I’ll make one in a dance, or so; or I will play on the tabor to the Worthies, and let them dance the hay. HOLOFERNES. Most dull, honest Dull! To our sport, away. [_Exeunt._] SCENE II. The same. Before the Princess’s pavilion Enter the Princess, Rosaline, Katharine and Maria. PRINCESS. Sweet hearts, we shall be rich ere we depart, If fairings come thus plentifully in. A lady walled about with diamonds! Look you what I have from the loving King. ROSALINE. Madam, came nothing else along with that? PRINCESS. Nothing but this? Yes, as much love in rhyme As would be crammed up in a sheet of paper Writ o’ both sides the leaf, margent and all, That he was fain to seal on Cupid’s name. ROSALINE. That was the way to make his godhead wax, For he hath been five thousand years a boy. KATHARINE. Ay, and a shrewd unhappy gallows too. ROSALINE. You’ll ne’er be friends with him. He killed your sister. KATHARINE. He made her melancholy, sad, and heavy; And so she died. Had she been light, like you, Of such a merry, nimble, stirring spirit, She might ha’ been a grandam ere she died. And so may you, for a light heart lives long. ROSALINE. What’s your dark meaning, mouse, of this light word? KATHARINE. A light condition in a beauty dark. ROSALINE. We need more light to find your meaning out. KATHARINE. You’ll mar the light by taking it in snuff; Therefore I’ll darkly end the argument. ROSALINE. Look what you do, you do it still i’ th’ dark. KATHARINE. So do not you, for you are a light wench. ROSALINE. Indeed, I weigh not you, and therefore light. KATHARINE. You weigh me not? O, that’s you care not for me. ROSALINE. Great reason, for past cure is still past care. PRINCESS. Well bandied both; a set of wit well played. But, Rosaline, you have a favour too. Who sent it? And what is it? ROSALINE. I would you knew. An if my face were but as fair as yours, My favour were as great. Be witness this. Nay, I have verses too, I thank Berowne; The numbers true, and, were the numbering too, I were the fairest goddess on the ground. I am compared to twenty thousand fairs. O, he hath drawn my picture in his letter. PRINCESS. Anything like? ROSALINE. Much in the letters, nothing in the praise. PRINCESS. Beauteous as ink: a good conclusion. KATHARINE. Fair as a text B in a copy-book. ROSALINE. ’Ware pencils, how! Let me not die your debtor, My red dominical, my golden letter. O, that your face were not so full of O’s! PRINCESS. A pox of that jest! And beshrew all shrews. But, Katharine, what was sent to you from fair Dumaine? KATHARINE. Madam, this glove. PRINCESS. Did he not send you twain? KATHARINE. Yes, madam, and moreover, Some thousand verses of a faithful lover. A huge translation of hypocrisy, Vilely compiled, profound simplicity. MARIA. This, and these pearls, to me sent Longaville. The letter is too long by half a mile. PRINCESS. I think no less. Dost thou not wish in heart The chain were longer and the letter short? MARIA. Ay, or I would these hands might never part. PRINCESS. We are wise girls to mock our lovers so. ROSALINE. They are worse fools to purchase mocking so. That same Berowne I’ll torture ere I go. O that I knew he were but in by th’ week! How I would make him fawn, and beg, and seek, And wait the season, and observe the times, And spend his prodigal wits in bootless rhymes, And shape his service wholly to my hests, And make him proud to make me proud that jests! So pair-taunt-like would I o’ersway his state, That he should be my fool, and I his fate. PRINCESS. None are so surely caught, when they are catched, As wit turned fool. Folly, in wisdom hatched, Hath wisdom’s warrant and the help of school And wit’s own grace to grace a learned fool. ROSALINE. The blood of youth burns not with such excess As gravity’s revolt to wantonness. MARIA. Folly in fools bears not so strong a note As fool’ry in the wise when wit doth dote, Since all the power thereof it doth apply To prove, by wit, worth in simplicity. Enter Boyet. PRINCESS. Here comes Boyet, and mirth is in his face. BOYET. O, I am stabbed with laughter! Where’s her Grace? PRINCESS. Thy news, Boyet? BOYET. Prepare, madam, prepare! Arm, wenches, arm! Encounters mounted are Against your peace. Love doth approach disguised, Armed in arguments. You’ll be surprised. Muster your wits, stand in your own defence, Or hide your heads like cowards, and fly hence. PRINCESS. Saint Denis to Saint Cupid! What are they That charge their breath against us? Say, scout, say. BOYET. Under the cool shade of a sycamore I thought to close mine eyes some half an hour, When, lo, to interrupt my purposed rest, Toward that shade I might behold addressed The King and his companions. Warily I stole into a neighbour thicket by, And overheard what you shall overhear: That, by and by, disguised they will be here. Their herald is a pretty knavish page That well by heart hath conned his embassage. Action and accent did they teach him there: “Thus must thou speak,” and “thus thy body bear.” And ever and anon they made a doubt Presence majestical would put him out; “For,” quoth the King, “an angel shalt thou see; Yet fear not thou, but speak audaciously.” The boy replied “An angel is not evil; I should have feared her had she been a devil.” With that all laughed and clapped him on the shoulder, Making the bold wag by their praises bolder. One rubbed his elbow thus, and fleered, and swore A better speech was never spoke before. Another with his finger and his thumb Cried “_Via_, we will do ’t, come what will come.” The third he capered, and cried “All goes well!” The fourth turned on the toe, and down he fell. With that they all did tumble on the ground, With such a zealous laughter, so profound, That in this spleen ridiculous appears, To check their folly, passion’s solemn tears. PRINCESS. But what, but what, come they to visit us? BOYET. They do, they do, and are apparelled thus, Like Muscovites, or Russians, as I guess. Their purpose is to parley, court, and dance, And every one his love-feat will advance Unto his several mistress, which they’ll know By favours several which they did bestow. PRINCESS. And will they so? The gallants shall be tasked; For, ladies, we will every one be masked, And not a man of them shall have the grace, Despite of suit, to see a lady’s face. Hold, Rosaline, this favour thou shalt wear, And then the King will court thee for his dear. Hold, take thou this, my sweet, and give me thine, So shall Berowne take me for Rosaline. And change you favours too; so shall your loves Woo contrary, deceived by these removes. ROSALINE. Come on, then, wear the favours most in sight. KATHARINE. But in this changing, what is your intent? PRINCESS. The effect of my intent is to cross theirs. They do it but in mocking merriment, And mock for mock is only my intent. Their several counsels they unbosom shall To loves mistook, and so be mocked withal Upon the next occasion that we meet, With visages displayed to talk and greet. ROSALINE. But shall we dance, if they desire us to’t? PRINCESS. No, to the death we will not move a foot, Nor to their penned speech render we no grace, But while ’tis spoke each turn away her face. BOYET. Why, that contempt will kill the speaker’s heart, And quite divorce his memory from his part. PRINCESS. Therefore I do it, and I make no doubt The rest will ne’er come in, if he be out. There’s no such sport as sport by sport o’erthrown, To make theirs ours and ours none but our own. So shall we stay, mocking intended game, And they, well mocked, depart away with shame. [_Sound trumpet, within._] BOYET. The trumpet sounds. Be masked; the maskers come. [_The Ladies mask._] Enter Blackamoors with music, Moth, with a speech, the King, Berowne, Longaville and Dumaine disguised. MOTH. _All hail, the richest beauties on the earth!_ BOYET. Beauties no richer than rich taffeta. MOTH. _A holy parcel of the fairest dames_ [_The Ladies turn their backs to him._] _That ever turned their_—backs—_to mortal views!_ BEROWNE. _Their eyes_, villain, _their eyes._ MOTH. _That ever turned their eyes to mortal views. Out_— BOYET. True; out indeed. MOTH. _Out of your favours, heavenly spirits, vouchsafe Not to behold_— BEROWNE. _Once to behold_, rogue! MOTH. _Once to behold with your sun-beamed eyes— With your sun-beamed eyes_— BOYET. They will not answer to that epithet. You were best call it “daughter-beamed eyes”. MOTH. They do not mark me, and that brings me out. BEROWNE. Is this your perfectness? Be gone, you rogue! [_Exit Moth._] ROSALINE. What would these strangers? Know their minds, Boyet. If they do speak our language, ’tis our will That some plain man recount their purposes. Know what they would. BOYET. What would you with the Princess? BEROWNE. Nothing but peace and gentle visitation. ROSALINE. What would they, say they? BOYET. Nothing but peace and gentle visitation. ROSALINE. Why, that they have, and bid them so be gone. BOYET. She says you have it, and you may be gone. KING. Say to her we have measured many miles To tread a measure with her on this grass. BOYET. They say that they have measured many a mile To tread a measure with you on this grass. ROSALINE. It is not so. Ask them how many inches Is in one mile? If they have measured many, The measure then of one is easily told. BOYET. If to come hither you have measured miles, And many miles, the Princess bids you tell How many inches doth fill up one mile. BEROWNE. Tell her we measure them by weary steps. BOYET. She hears herself. ROSALINE. How many weary steps Of many weary miles you have o’ergone Are numbered in the travel of one mile? BEROWNE. We number nothing that we spend for you. Our duty is so rich, so infinite, That we may do it still without account. Vouchsafe to show the sunshine of your face, That we, like savages, may worship it. ROSALINE. My face is but a moon, and clouded too. KING. Blessed are clouds, to do as such clouds do! Vouchsafe, bright moon, and these thy stars, to shine, Those clouds removed, upon our watery eyne. ROSALINE. O vain petitioner! Beg a greater matter! Thou now requests but moonshine in the water. KING. Then in our measure do but vouchsafe one change. Thou bidd’st me beg; this begging is not strange. ROSALINE. Play, music, then! Nay, you must do it soon. [_Music plays._] Not yet? No dance! Thus change I like the moon. KING. Will you not dance? How come you thus estranged? ROSALINE. You took the moon at full, but now she’s changed. KING. Yet still she is the moon, and I the man. The music plays, vouchsafe some motion to it. ROSALINE. Our ears vouchsafe it. KING. But your legs should do it. ROSALINE. Since you are strangers and come here by chance, We’ll not be nice. Take hands. We will not dance. KING. Why take we hands then? ROSALINE. Only to part friends. Curtsy, sweet hearts, and so the measure ends. KING. More measure of this measure! Be not nice. ROSALINE. We can afford no more at such a price. KING. Price you yourselves? What buys your company? ROSALINE. Your absence only. KING. That can never be. ROSALINE. Then cannot we be bought. And so adieu— Twice to your visor, and half once to you! KING. If you deny to dance, let’s hold more chat. ROSALINE. In private then. KING. I am best pleased with that. [_They converse apart._] BEROWNE. White-handed mistress, one sweet word with thee. PRINCESS. Honey, and milk, and sugar: there is three. BEROWNE. Nay, then, two treys, an if you grow so nice, Metheglin, wort, and malmsey. Well run, dice! There’s half a dozen sweets. PRINCESS. Seventh sweet, adieu. Since you can cog, I’ll play no more with you. BEROWNE. One word in secret. PRINCESS. Let it not be sweet. BEROWNE. Thou griev’st my gall. PRINCESS. Gall! Bitter. BEROWNE. Therefore meet. [_They converse apart._] DUMAINE. Will you vouchsafe with me to change a word? MARIA. Name it. DUMAINE. Fair lady— MARIA. Say you so? Fair lord! Take that for your “fair lady”. DUMAINE. Please it you, As much in private, and I’ll bid adieu. [_They converse apart._] KATHARINE. What, was your visor made without a tongue? LONGAVILLE. I know the reason, lady, why you ask. KATHARINE. O, for your reason! Quickly, sir, I long. LONGAVILLE. You have a double tongue within your mask, And would afford my speechless visor half. KATHARINE. “Veal”, quoth the Dutchman. Is not veal a calf? LONGAVILLE. A calf, fair lady? KATHARINE. No, a fair lord calf. LONGAVILLE. Let’s part the word. KATHARINE. No, I’ll not be your half. Take all and wean it; it may prove an ox. LONGAVILLE. Look how you butt yourself in these sharp mocks. Will you give horns, chaste lady? Do not so. KATHARINE. Then die a calf before your horns do grow. LONGAVILLE. One word in private with you ere I die. KATHARINE. Bleat softly, then; the butcher hears you cry. [_They converse apart._] BOYET. The tongues of mocking wenches are as keen As is the razor’s edge invisible, Cutting a smaller hair than may be seen; Above the sense of sense, so sensible Seemeth their conference. Their conceits have wings Fleeter than arrows, bullets, wind, thought, swifter things. ROSALINE. Not one word more, my maids; break off, break off. BEROWNE. By heaven, all dry-beaten with pure scoff! KING. Farewell, mad wenches. You have simple wits. [_Exeunt King, Lords and Blackamoors._] PRINCESS. Twenty adieus, my frozen Muscovites. Are these the breed of wits so wondered at? BOYET. Tapers they are, with your sweet breaths puffed out. ROSALINE. Well-liking wits they have; gross, gross; fat, fat. PRINCESS. O poverty in wit, kingly-poor flout! Will they not, think you, hang themselves tonight? Or ever but in vizors show their faces? This pert Berowne was out of countenance quite. ROSALINE. They were all in lamentable cases. The King was weeping-ripe for a good word. PRINCESS. Berowne did swear himself out of all suit. MARIA. Dumaine was at my service, and his sword. “_Non point_,” quoth I; my servant straight was mute. KATHARINE. Lord Longaville said I came o’er his heart; And trow you what he called me? PRINCESS. Qualm, perhaps. KATHARINE. Yes, in good faith. PRINCESS. Go, sickness as thou art! ROSALINE. Well, better wits have worn plain statute-caps. But will you hear? The King is my love sworn. PRINCESS. And quick Berowne hath plighted faith to me. KATHARINE. And Longaville was for my service born. MARIA. Dumaine is mine as sure as bark on tree. BOYET. Madam, and pretty mistresses, give ear. Immediately they will again be here In their own shapes, for it can never be They will digest this harsh indignity. PRINCESS. Will they return? BOYET. They will, they will, God knows, And leap for joy, though they are lame with blows. Therefore, change favours and, when they repair, Blow like sweet roses in this summer air. PRINCESS. How “blow”? How “blow”? Speak to be understood. BOYET. Fair ladies masked are roses in their bud. Dismasked, their damask sweet commixture shown, Are angels vailing clouds, or roses blown. PRINCESS. Avaunt, perplexity! What shall we do If they return in their own shapes to woo? ROSALINE. Good madam, if by me you’ll be advised, Let’s mock them still, as well known as disguised. Let us complain to them what fools were here, Disguised like Muscovites in shapeless gear; And wonder what they were, and to what end Their shallow shows and prologue vilely penned, And their rough carriage so ridiculous, Should be presented at our tent to us. BOYET. Ladies, withdraw. The gallants are at hand. PRINCESS. Whip to our tents, as roes run o’er the land. [_Exeunt Princess, Rosaline, Katharine and Maria._] Enter the King, Berowne, Longaville and Dumaine as themselves. KING. Fair sir, God save you. Where’s the Princess? BOYET. Gone to her tent. Please it your Majesty Command me any service to her thither? KING. That she vouchsafe me audience for one word. BOYET. I will; and so will she, I know, my lord. [_Exit._] BEROWNE. This fellow pecks up wit as pigeons peas And utters it again when God doth please. He is wit’s pedlar, and retails his wares At wakes and wassails, meetings, markets, fairs; And we that sell by gross, the Lord doth know, Have not the grace to grace it with such show. This gallant pins the wenches on his sleeve. Had he been Adam, he had tempted Eve. He can carve too, and lisp. Why, this is he That kissed his hand away in courtesy. This is the ape of form, Monsieur the Nice, That, when he plays at tables, chides the dice In honourable terms. Nay, he can sing A mean most meanly; and in ushering Mend him who can. The ladies call him sweet. The stairs, as he treads on them, kiss his feet. This is the flower that smiles on everyone, To show his teeth as white as whale’s bone; And consciences that will not die in debt Pay him the due of “honey-tongued Boyet”. KING. A blister on his sweet tongue, with my heart, That put Armado’s page out of his part! Enter the Princess, Rosaline, Maria, Katharine with Boyet. BEROWNE. See where it comes! Behaviour, what wert thou Till this man showed thee, and what art thou now? KING. All hail, sweet madam, and fair time of day. PRINCESS. “Fair” in “all hail” is foul, as I conceive. KING. Construe my speeches better, if you may. PRINCESS. Then wish me better. I will give you leave. KING. We came to visit you, and purpose now To lead you to our court. Vouchsafe it then. PRINCESS. This field shall hold me, and so hold your vow. Nor God nor I delights in perjured men. KING. Rebuke me not for that which you provoke. The virtue of your eye must break my oath. PRINCESS. You nickname virtue: “vice” you should have spoke; For virtue’s office never breaks men’s troth. Now by my maiden honour, yet as pure As the unsullied lily, I protest, A world of torments though I should endure, I would not yield to be your house’s guest, So much I hate a breaking cause to be Of heavenly oaths, vowed with integrity. KING. O, you have lived in desolation here, Unseen, unvisited, much to our shame. PRINCESS. Not so, my lord. It is not so, I swear. We have had pastimes here and pleasant game. A mess of Russians left us but of late. KING. How, madam? Russians? PRINCESS. Ay, in truth, my lord. Trim gallants, full of courtship and of state. ROSALINE. Madam, speak true. It is not so, my lord. My lady, to the manner of the days, In courtesy gives undeserving praise. We four indeed confronted were with four In Russian habit. Here they stayed an hour And talked apace; and in that hour, my lord, They did not bless us with one happy word. I dare not call them fools; but this I think, When they are thirsty, fools would fain have drink. BEROWNE. This jest is dry to me. My gentle sweet, Your wit makes wise things foolish. When we greet, With eyes’ best seeing, heaven’s fiery eye, By light we lose light. Your capacity Is of that nature that to your huge store Wise things seem foolish and rich things but poor. ROSALINE. This proves you wise and rich, for in my eye— BEROWNE. I am a fool, and full of poverty. ROSALINE. But that you take what doth to you belong, It were a fault to snatch words from my tongue. BEROWNE. O, I am yours, and all that I possess. ROSALINE. All the fool mine? BEROWNE. I cannot give you less. ROSALINE. Which of the visors was it that you wore? BEROWNE. Where, when, what visor? Why demand you this? ROSALINE. There, then, that visor; that superfluous case That hid the worse and showed the better face. KING. We are descried. They’ll mock us now downright. DUMAINE. Let us confess and turn it to a jest. PRINCESS. Amazed, my lord? Why looks your Highness sad? ROSALINE. Help! Hold his brows! He’ll swoon. Why look you pale? Seasick, I think, coming from Muscovy. BEROWNE. Thus pour the stars down plagues for perjury. Can any face of brass hold longer out? Here stand I, lady; dart thy skill at me. Bruise me with scorn, confound me with a flout, Thrust thy sharp wit quite through my ignorance, Cut me to pieces with thy keen conceit, And I will wish thee never more to dance, Nor never more in Russian habit wait. O, never will I trust to speeches penned, Nor to the motion of a school-boy’s tongue, Nor never come in visor to my friend, Nor woo in rhyme like a blind harper’s song. Taffeta phrases, silken terms precise, Three-piled hyperboles, spruce affectation, Figures pedantical: these summer flies Have blown me full of maggot ostentation. I do forswear them, and I here protest, By this white glove—how white the hand, God knows!— Henceforth my wooing mind shall be expressed In russet yeas and honest kersey noes. And, to begin: wench, so God help me, law, My love to thee is sound, _sans_ crack or flaw. ROSALINE. _Sans_ “_sans_,” I pray you. BEROWNE. Yet I have a trick Of the old rage. Bear with me, I am sick; I’ll leave it by degrees. Soft, let us see: Write “Lord have mercy on us” on those three. They are infected; in their hearts it lies; They have the plague, and caught it of your eyes. These lords are visited. You are not free, For the Lord’s tokens on you do I see. PRINCESS. No, they are free that gave these tokens to us. BEROWNE. Our states are forfeit. Seek not to undo us. ROSALINE. It is not so. For how can this be true, That you stand forfeit, being those that sue? BEROWNE. Peace! for I will not have to do with you. ROSALINE. Nor shall not, if I do as I intend. BEROWNE. Speak for yourselves. My wit is at an end. KING. Teach us, sweet madam, for our rude transgression Some fair excuse. PRINCESS. The fairest is confession. Were not you here but even now, disguised? KING. Madam, I was. PRINCESS. And were you well advised? KING. I was, fair madam. PRINCESS. When you then were here, What did you whisper in your lady’s ear? KING. That more than all the world I did respect her. PRINCESS. When she shall challenge this, you will reject her. KING. Upon mine honour, no. PRINCESS. Peace, peace, forbear! Your oath once broke, you force not to forswear. KING. Despise me when I break this oath of mine. PRINCESS. I will; and therefore keep it. Rosaline, What did the Russian whisper in your ear? ROSALINE. Madam, he swore that he did hold me dear As precious eyesight, and did value me Above this world; adding thereto, moreover, That he would wed me, or else die my lover. PRINCESS. God give thee joy of him! The noble lord Most honourably doth uphold his word. KING. What mean you, madam? By my life, my troth, I never swore this lady such an oath. ROSALINE. By heaven, you did! And to confirm it plain, You gave me this. But take it, sir, again. KING. My faith and this the Princess I did give. I knew her by this jewel on her sleeve. PRINCESS. Pardon me, sir, this jewel did she wear, And Lord Berowne, I thank him, is my dear. What, will you have me, or your pearl again? BEROWNE. Neither of either; I remit both twain. I see the trick on’t. Here was a consent, Knowing aforehand of our merriment, To dash it like a Christmas comedy. Some carry-tale, some please-man, some slight zany, Some mumble-news, some trencher-knight, some Dick, That smiles his cheek in years and knows the trick To make my lady laugh when she’s disposed, Told our intents before; which once disclosed, The ladies did change favours, and then we, Following the signs, wooed but the sign of she. Now, to our perjury to add more terror, We are again forsworn in will and error. Much upon this ’tis. [_To Boyet_.] And might not you Forestall our sport, to make us thus untrue? Do not you know my lady’s foot by th’ squier, And laugh upon the apple of her eye? And stand between her back, sir, and the fire, Holding a trencher, jesting merrily? You put our page out. Go, you are allowed; Die when you will, a smock shall be your shroud. You leer upon me, do you? There’s an eye Wounds like a leaden sword. BOYET. Full merrily Hath this brave manage, this career, been run. BEROWNE. Lo, he is tilting straight! Peace! I have done. Enter Costard. Welcome, pure wit! Thou part’st a fair fray. COSTARD. O Lord, sir, they would know Whether the three Worthies shall come in or no. BEROWNE. What, are there but three? COSTARD. No, sir; but it is vara fine, For every one pursents three. BEROWNE. And three times thrice is nine. COSTARD. Not so, sir, under correction, sir, I hope it is not so. You cannot beg us, sir, I can assure you, sir; we know what we know. I hope, sir, three times thrice, sir— BEROWNE. Is not nine? COSTARD. Under correction, sir, we know whereuntil it doth amount. BEROWNE. By Jove, I always took three threes for nine. COSTARD. O Lord, sir, it were pity you should get your living by reckoning, sir. BEROWNE. How much is it? COSTARD. O Lord, sir, the parties themselves, the actors, sir, will show whereuntil it doth amount. For mine own part, I am, as they say, but to parfect one man in one poor man—Pompion the Great, sir. BEROWNE. Art thou one of the Worthies? COSTARD. It pleased them to think me worthy of Pompey the Great. For mine own part, I know not the degree of the Worthy, but I am to stand for him. BEROWNE. Go bid them prepare. COSTARD. We will turn it finely off, sir; we will take some care. [_Exit Costard._] KING. Berowne, they will shame us. Let them not approach. BEROWNE. We are shame-proof, my lord, and ’tis some policy To have one show worse than the King’s and his company. KING. I say they shall not come. PRINCESS. Nay, my good lord, let me o’errule you now. That sport best pleases that doth least know how, Where zeal strives to content, and the contents Die in the zeal of that which it presents; Their form confounded makes most form in mirth, When great things labouring perish in their birth. BEROWNE. A right description of our sport, my lord. Enter Armado, the Braggart. ARMADO. Anointed, I implore so much expense of thy royal sweet breath as will utter a brace of words. [_Armado and King talk apart._] PRINCESS. Doth this man serve God? BEROWNE. Why ask you? PRINCESS. He speaks not like a man of God his making. ARMADO. That is all one, my fair, sweet, honey monarch; for, I protest, the schoolmaster is exceeding fantastical; too, too vain, too, too vain. But we will put it, as they say, to _fortuna de la guerra_. I wish you the peace of mind, most royal couplement! [_Exit._] KING. Here is like to be a good presence of Worthies. He presents Hector of Troy; the swain, Pompey the Great; the parish curate, Alexander; Armado’s page, Hercules; the pedant, Judas Maccabaeus. _And if these four Worthies in their first show thrive, These four will change habits and present the other five._ BEROWNE. There is five in the first show. KING. You are deceived. ’Tis not so. BEROWNE. The pedant, the braggart, the hedge-priest, the fool, and the boy. Abate throw at novum, and the whole world again Cannot pick out five such, take each one in his vein. KING. The ship is under sail, and here she comes amain. Enter Costard as Pompey. COSTARD. _I Pompey am_— BEROWNE. You lie, you are not he. COSTARD. _I Pompey am_— BOYET. With leopard’s head on knee. BEROWNE. Well said, old mocker. I must needs be friends with thee. COSTARD. _I Pompey am, Pompey surnamed the Big._ DUMAINE. The “Great”. COSTARD. It is “Great”, sir; _Pompey surnamed the Great, That oft in field, with targe and shield, did make my foe to sweat. And travelling along this coast, I here am come by chance, And lay my arms before the legs of this sweet lass of France._ If your ladyship would say, “Thanks, Pompey”, I had done. PRINCESS. Great thanks, great Pompey. COSTARD. ’Tis not so much worth; but I hope I was perfect. I made a little fault in “Great”. BEROWNE. My hat to a halfpenny, Pompey proves the best Worthy. Enter Nathaniel, the Curate, for Alexander. NATHANIEL. _When in the world I lived, I was the world’s commander; By east, west, north, and south, I spread my conquering might. My scutcheon plain declares that I am Alisander._ BOYET. Your nose says, no, you are not; for it stands to right. BEROWNE. Your nose smells “no” in this, most tender-smelling knight. PRINCESS. The conqueror is dismayed. Proceed, good Alexander. NATHANIEL. _When in the world I lived, I was the world’s commander_— BOYET. Most true; ’tis right. You were so, Alisander. BEROWNE. Pompey the Great— COSTARD. Your servant, and Costard. BEROWNE. Take away the conqueror, take away Alisander. COSTARD. [_To Sir Nathaniel_.] O sir, you have overthrown Alisander the Conqueror. You will be scraped out of the painted cloth for this. Your lion, that holds his pole-axe sitting on a close-stool, will be given to Ajax. He will be the ninth Worthy. A conqueror, and afeard to speak? Run away for shame, Alisander. [_Nathaniel retires_.] There, an’t shall please you, a foolish mild man; an honest man, look you, and soon dashed. He is a marvellous good neighbour, faith, and a very good bowler; but for Alisander, alas you see how ’tis—a little o’erparted. But there are Worthies a-coming will speak their mind in some other sort. PRINCESS. Stand aside, good Pompey. Enter Holofernes, the Pedant, as Judas, and Moth, the Boy, as Hercules. HOLOFERNES. _Great Hercules is presented by this imp, Whose club killed Cerberus, that three-headed_ canus, _And when he was a babe, a child, a shrimp, Thus did he strangle serpents in his_ manus. Quoniam _he seemeth in minority_, Ergo _I come with this apology._ Keep some state in thy exit, and vanish. [_Moth retires._] _Judas I am._— DUMAINE. A Judas! HOLOFERNES. Not Iscariot, sir. _Judas I am, ycleped Maccabaeus._ DUMAINE. Judas Maccabaeus clipped is plain Judas. BEROWNE. A kissing traitor. How art thou proved Judas? HOLOFERNES. _Judas I am_— DUMAINE. The more shame for you, Judas. HOLOFERNES. What mean you, sir? BOYET. To make Judas hang himself. HOLOFERNES. Begin, sir; you are my elder. BEROWNE. Well followed. Judas was hanged on an elder. HOLOFERNES. I will not be put out of countenance. BEROWNE. Because thou hast no face. HOLOFERNES. What is this? BOYET. A cittern-head. DUMAINE. The head of a bodkin. BEROWNE. A death’s face in a ring. LONGAVILLE. The face of an old Roman coin, scarce seen. BOYET. The pommel of Caesar’s falchion. DUMAINE. The carved-bone face on a flask. BEROWNE. Saint George’s half-cheek in a brooch. DUMAINE. Ay, and in a brooch of lead. BEROWNE. Ay, and worn in the cap of a tooth-drawer. And now forward, for we have put thee in countenance. HOLOFERNES. You have put me out of countenance. BEROWNE. False. We have given thee faces. HOLOFERNES. But you have outfaced them all. BEROWNE. An thou wert a lion, we would do so. BOYET. Therefore, as he is an ass, let him go. And so adieu, sweet Jude. Nay, why dost thou stay? DUMAINE. For the latter end of his name. BEROWNE. For the ass to the Jude? Give it him. Jud-as, away! HOLOFERNES. This is not generous, not gentle, not humble. BOYET. A light for Monsieur Judas! It grows dark; he may stumble. [_Exit Holofernes._] PRINCESS. Alas, poor Maccabaeus, how hath he been baited! Enter Armado, the Braggart, as Hector. BEROWNE. Hide thy head, Achilles. Here comes Hector in arms. DUMAINE. Though my mocks come home by me, I will now be merry. KING. Hector was but a Trojan in respect of this. BOYET. But is this Hector? DUMAINE. I think Hector was not so clean-timbered. LONGAVILLE. His leg is too big for Hector’s. DUMAINE. More calf, certain. BOYET. No, he is best endued in the small. BEROWNE. This cannot be Hector. DUMAINE. He’s a god or a painter, for he makes faces. ARMADO. _The armipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift_— DUMAINE. A gilt nutmeg. BEROWNE. A lemon. LONGAVILLE. Stuck with cloves. DUMAINE. No, cloven. ARMADO. Peace! _The armipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift, the heir of Ilion; A man so breathed that certain he would fight, yea, From morn till night, out of his pavilion. I am that flower_— DUMAINE. That mint. LONGAVILLE. That columbine. ARMADO. Sweet Lord Longaville, rein thy tongue. LONGAVILLE. I must rather give it the rein, for it runs against Hector. DUMAINE. Ay, and Hector’s a greyhound. ARMADO. The sweet war-man is dead and rotten. Sweet chucks, beat not the bones of the buried. When he breathed, he was a man. But I will forward with my device. [_To the Princess_.] Sweet royalty, bestow on me the sense of hearing. PRINCESS. Speak, brave Hector; we are much delighted. ARMADO. I do adore thy sweet Grace’s slipper. BOYET. Loves her by the foot. DUMAINE. He may not by the yard. ARMADO. _This Hector far surmounted Hannibal. The party is gone_— COSTARD. Fellow Hector, she is gone; she is two months on her way. ARMADO. What meanest thou? COSTARD. Faith, unless you play the honest Trojan, the poor wench is cast away. She’s quick; the child brags in her belly already. ’Tis yours. ARMADO. Dost thou infamonize me among potentates? Thou shalt die. COSTARD. Then shall Hector be whipped for Jaquenetta that is quick by him, and hanged for Pompey that is dead by him. DUMAINE. Most rare Pompey! BOYET. Renowned Pompey! BEROWNE. Greater than “Great”! Great, great, great Pompey! Pompey the Huge! DUMAINE. Hector trembles. BEROWNE. Pompey is moved. More Ates, more Ates! Stir them on, stir them on! DUMAINE. Hector will challenge him. BEROWNE. Ay, if he have no more man’s blood in his belly than will sup a flea. ARMADO. By the north pole, I do challenge thee. COSTARD. I will not fight with a pole, like a northern man. I’ll slash, I’ll do it by the sword. I bepray you, let me borrow my arms again. DUMAINE. Room for the incensed Worthies! COSTARD. I’ll do it in my shirt. DUMAINE. Most resolute Pompey! MOTH. Master, let me take you a buttonhole lower. Do you not see Pompey is uncasing for the combat? What mean you? You will lose your reputation. ARMADO. Gentlemen and soldiers, pardon me. I will not combat in my shirt. DUMAINE. You may not deny it. Pompey hath made the challenge. ARMADO. Sweet bloods, I both may and will. BEROWNE. What reason have you for ’t? ARMADO. The naked truth of it is, I have no shirt. I go woolward for penance. BOYET. True, and it was enjoined him in Rome for want of linen; since when, I’ll be sworn, he wore none but a dishclout of Jaquenetta’s, and that he wears next his heart for a favour. Enter a Messenger, Monsieur Marcadé. MARCADÉ. God save you, madam. PRINCESS. Welcome, Marcadé, But that thou interruptest our merriment. MARCADÉ. I am sorry, madam, for the news I bring Is heavy in my tongue. The King your father— PRINCESS. Dead, for my life! MARCADÉ. Even so. My tale is told. BEROWNE. Worthies away! The scene begins to cloud. ARMADO. For mine own part, I breathe free breath. I have seen the day of wrong through the little hole of discretion, and I will right myself like a soldier. [_Exeunt Worthies._] KING. How fares your Majesty? PRINCESS. Boyet, prepare. I will away tonight. KING. Madam, not so. I do beseech you stay. PRINCESS. Prepare, I say. I thank you, gracious lords, For all your fair endeavours, and entreat, Out of a new-sad soul, that you vouchsafe In your rich wisdom to excuse or hide The liberal opposition of our spirits, If over-boldly we have borne ourselves In the converse of breath; your gentleness Was guilty of it. Farewell, worthy lord! A heavy heart bears not a nimble tongue. Excuse me so, coming too short of thanks For my great suit so easily obtained. KING. The extreme parts of time extremely forms All causes to the purpose of his speed, And often at his very loose decides That which long process could not arbitrate. And though the mourning brow of progeny Forbid the smiling courtesy of love The holy suit which fain it would convince, Yet, since love’s argument was first on foot, Let not the cloud of sorrow jostle it From what it purposed; since to wail friends lost Is not by much so wholesome-profitable As to rejoice at friends but newly found. PRINCESS. I understand you not. My griefs are double. BEROWNE. Honest plain words best pierce the ear of grief; And by these badges understand the King. For your fair sakes have we neglected time, Played foul play with our oaths. Your beauty, ladies, Hath much deformed us, fashioning our humours Even to the opposed end of our intents; And what in us hath seemed ridiculous— As love is full of unbefitting strains, All wanton as a child, skipping and vain, Formed by the eye and therefore, like the eye, Full of strange shapes, of habits and of forms, Varying in subjects as the eye doth roll To every varied object in his glance; Which parti-coated presence of loose love Put on by us, if, in your heavenly eyes, Have misbecomed our oaths and gravities, Those heavenly eyes that look into these faults Suggested us to make. Therefore, ladies, Our love being yours, the error that love makes Is likewise yours. We to ourselves prove false By being once false for ever to be true To those that make us both—fair ladies, you. And even that falsehood, in itself a sin, Thus purifies itself and turns to grace. PRINCESS. We have received your letters, full of love; Your favours, the ambassadors of love; And in our maiden council rated them At courtship, pleasant jest, and courtesy, As bombast and as lining to the time. But more devout than this in our respects Have we not been; and therefore met your loves In their own fashion, like a merriment. DUMAINE. Our letters, madam, showed much more than jest. LONGAVILLE. So did our looks. ROSALINE. We did not quote them so. KING. Now, at the latest minute of the hour, Grant us your loves. PRINCESS. A time, methinks, too short To make a world-without-end bargain in. No, no, my lord, your Grace is perjured much, Full of dear guiltiness; and therefore this: If for my love—as there is no such cause— You will do aught, this shall you do for me: Your oath I will not trust, but go with speed To some forlorn and naked hermitage, Remote from all the pleasures of the world, There stay until the twelve celestial signs Have brought about the annual reckoning. If this austere insociable life Change not your offer made in heat of blood; If frosts and fasts, hard lodging and thin weeds, Nip not the gaudy blossoms of your love, But that it bear this trial, and last love; Then, at the expiration of the year, Come challenge me, challenge me by these deserts, And, by this virgin palm now kissing thine, I will be thine. And, till that instance, shut My woeful self up in a mournful house, Raining the tears of lamentation For the remembrance of my father’s death. If this thou do deny, let our hands part, Neither entitled in the other’s heart. KING. If this, or more than this, I would deny, To flatter up these powers of mine with rest, The sudden hand of death close up mine eye! Hence hermit, then. My heart is in thy breast. [_They converse apart_] DUMAINE. And what to me, my love? But what to me? A wife? KATHARINE. A beard, fair health, and honesty; With threefold love I wish you all these three. DUMAINE. O, shall I say, “I thank you, gentle wife”? KATHARINE. No so, my lord. A twelvemonth and a day I’ll mark no words that smooth-faced wooers say. Come when the King doth to my lady come; Then, if I have much love, I’ll give you some. DUMAINE. I’ll serve thee true and faithfully till then. KATHARINE. Yet swear not, lest ye be forsworn again. [_They converse apart_] LONGAVILLE. What says Maria? MARIA. At the twelvemonth’s end I’ll change my black gown for a faithful friend. LONGAVILLE. I’ll stay with patience, but the time is long. MARIA. The liker you; few taller are so young. [_They converse apart_] BEROWNE. Studies my lady? Mistress, look on me. Behold the window of my heart, mine eye, What humble suit attends thy answer there. Impose some service on me for thy love. ROSALINE. Oft have I heard of you, my Lord Berowne, Before I saw you; and the world’s large tongue Proclaims you for a man replete with mocks, Full of comparisons and wounding flouts, Which you on all estates will execute That lie within the mercy of your wit. To weed this wormwood from your fruitful brain, And therewithal to win me, if you please, Without the which I am not to be won, You shall this twelvemonth term from day to day Visit the speechless sick, and still converse With groaning wretches; and your task shall be, With all the fierce endeavour of your wit To enforce the pained impotent to smile. BEROWNE. To move wild laughter in the throat of death? It cannot be, it is impossible. Mirth cannot move a soul in agony. ROSALINE. Why, that’s the way to choke a gibing spirit, Whose influence is begot of that loose grace Which shallow laughing hearers give to fools. A jest’s prosperity lies in the ear Of him that hears it, never in the tongue Of him that makes it. Then, if sickly ears, Deafed with the clamours of their own dear groans, Will hear your idle scorns, continue then, And I will have you and that fault withal; But if they will not, throw away that spirit, And I shall find you empty of that fault, Right joyful of your reformation. BEROWNE. A twelvemonth? Well, befall what will befall, I’ll jest a twelvemonth in an hospital. PRINCESS. [_To the King_.] Ay, sweet my lord, and so I take my leave. KING. No, madam, we will bring you on your way. BEROWNE. Our wooing doth not end like an old play. Jack hath not Jill. These ladies’ courtesy Might well have made our sport a comedy. KING. Come, sir, it wants a twelvemonth and a day, And then ’twill end. BEROWNE. That’s too long for a play. Enter Armado, the Braggart. ARMADO. Sweet Majesty, vouchsafe me— PRINCESS. Was not that Hector? DUMAINE. The worthy knight of Troy. ARMADO. I will kiss thy royal finger, and take leave. I am a votary; I have vowed to Jaquenetta to hold the plough for her sweet love three year. But, most esteemed Greatness, will you hear the dialogue that the two learned men have compiled in praise of the owl and the cuckoo? It should have followed in the end of our show. KING. Call them forth quickly; we will do so. ARMADO. Holla! Approach. Enter all. This side is _Hiems_, Winter; this _Ver_, the Spring; the one maintained by the owl, th’ other by the cuckoo. _Ver_, begin. The Song SPRING. When daisies pied and violets blue And lady-smocks all silver-white And cuckoo-buds of yellow hue Do paint the meadows with delight, The cuckoo then on every tree Mocks married men; for thus sings he: “Cuckoo! Cuckoo, cuckoo!” O, word of fear, Unpleasing to a married ear. When shepherds pipe on oaten straws, And merry larks are ploughmen’s clocks, When turtles tread, and rooks and daws, And maidens bleach their summer smocks, The cuckoo then, on every tree, Mocks married men, for thus sings he: “Cuckoo! Cuckoo, cuckoo!” O, word of fear, Unpleasing to a married ear. WINTER. When icicles hang by the wall, And Dick the shepherd blows his nail, And Tom bears logs into the hall, And milk comes frozen home in pail, When blood is nipped, and ways be foul, Then nightly sings the staring owl: “Tu-whit, Tu-whoo!” A merry note, While greasy Joan doth keel the pot. When all aloud the wind doth blow, And coughing drowns the parson’s saw, And birds sit brooding in the snow, And Marian’s nose looks red and raw, When roasted crabs hiss in the bowl, Then nightly sings the staring owl: “Tu-whit, Tu-whoo!” A merry note, While greasy Joan doth keel the pot. ARMADO. The words of Mercury are harsh after the songs of Apollo. You that way, we this way. [_Exeunt._] *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LOVE’S LABOUR’S LOST *** Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact. Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.